ويكيبيديا

    "et faciliter le commerce" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتيسير التجارة
        
    • وتسهيل التجارة
        
    Elle participe aussi activement aux travaux de la Commission du Codex Alimentarius sur les normes alimentaires, et en particulier sur la question de l'harmonisation de ces normes pour protéger la santé des consommateurs et faciliter le commerce international. UN كما تشترك هذه المنظمة بنشاط أيضاً في لجنة الدستور الغذائي في مجال المعايير الغذائية، لا سيما في مسألة تنسيق المعايير الغذائية لحماية صحة المستهلك وتيسير التجارة الدولية.
    Plus que jamais, il faut que l'aide au développement serve de catalyseur pour attirer les investissements, promouvoir les transferts de technologies et faciliter le commerce. UN ومن الضروري اليوم، أكثر من أي وقت مضى، أن تكون المعونة الإنمائية حافزا لجذب الاستثمارات وتعزيز نقل التكنولوجيا وتيسير التجارة.
    Une assistance technique est sollicitée pour créer une bourse des valeurs et prendre d'autres mesures visant à développer le marché des capitaux et faciliter le commerce international. UN وتُلتمس المساعدة التقنية حاليا لإنشاء سوق للأوراق المالية ولإنجاز تدابير أخرى ترمي إلى تعميق سوق رأس المال وتيسير التجارة الدولية.
    Les autorités douanières de Hong Kong collaborent régulièrement avec la communauté internationale chargée de l'application des lois ainsi qu'avec les acteurs sectoriels pour protéger la chaîne logistique mondiale et faciliter le commerce. UN وجمارك هونغ كونغ على أتم الاستعداد للعمل مع الجهات الدولية المعنية بإنفاذ القانون ومع ذوي المصلحة المعنيين لتأمين سلسلة الإمداد العالمي وتيسير التجارة الدولية.
    ix) [Assurer l'accès des PMA aux marchés des pays développés et faciliter le commerce international;] UN `9` [ضمان وصول أقل البلدان نموا إلى أسواق الاقتصادات المتقدمة وتسهيل التجارة الدولية؛]
    Quel est le rôle joué par le cadre réglementaire de l'Organisation mondiale des douanes pour assurer et faciliter le commerce mondial dans la stratégie de contrôle aux frontières du Panama? UN ما هو دور الإطار المعياري لتأمين وتيسير التجارة العالمية الصادر عن المنظمة العالمية للجمارك في استراتيجية مراقبة الحدود في بنما؟
    Elle peut par exemple être utilisée pour partager les coûts d'investissement dans les pays en développement et faciliter l'accès à du personnel qualifié et aux infrastructures, améliorer le climat des affaires et faciliter le commerce. UN ويمكن القيام بذلك من خلال تقاسم تكاليف الاستثمار في البلدان النامية والمساعدة في دعم إمكانية الحصول على العمالة الماهرة، والبنى التحتية، وتحسين بيئة الأعمال التجارية، وتيسير التجارة.
    4. Les représentants du secteur privé et d'institutions d'appui à l'entreprenariat ont également insisté sur l'importance d'un environnement propice pour stimuler l'entreprenariat et faciliter le commerce international. UN 4- وشدد ممثلو مؤسسات دعم القطاع الخاص وتنظيم المشاريع أيضاً على أهمية وجود بيئة مواتية لحفز تنظيم المشاريع وتيسير التجارة العالمية.
    Toujours selon cette délégation, il faudrait donner à ceux-ci les technologies et l'équipement nécessaires pour qu'ils puissent développer leurs infrastructures commerciales et de transport, en particulier dans les domaines du transport aérien et du développement portuaire; dans ce contexte, le transfert des technologies pertinentes vers les pays en développement était indispensable pour accélérer et faciliter le commerce et les transports. UN وأضاف الوفد أنه سيكون من الضروري تزويد البلدان النامية بالتكنولوجيات والمعدات اللازمة لتطوير تجارتها وهياكل النقل الأساسية لديها، خاصة في مجالي النقل الجوي وتطوير الموانئ. وأضاف، في السياق ذاته، أن نقل التكنولوجيا ذات الصلة إلى البلدان النامية أمر لا غنى عنه في تسريع وتيسير التجارة والنقل.
    Les engagements pris par le G-20 et les autres partenaires internationaux de continuer à mettre l'accent sur les résultats à atteindre en matière de développement, de s'abstenir de mesures protectionnistes et de prendre des mesures pour promouvoir et faciliter le commerce et l'investissement sont tous essentiels à la reprise et au développement d'une résilience en prévision de nouvelles crises. UN وتشكل التزامات مجموعة الدول العشرين والشركاء الدوليين الآخرين لإبقاء التركيز على الحصائل الإنمائية والابتعاد عن الحمائية واتخاذ الخطوات اللازمة لتعزيز وتيسير التجارة والاستثمار، عناصر أساسية للانتعاش وبناء القدرة على مقاومة الصدمات المستقبلية.
    :: Les stratégies et les méthodes de contrôle employées par les douanes pour assurer la sécurité des cargaisons qui entrent sur le territoire néo-zélandais et qui en sortent, quel que soit le moyen de transport utilisé, face aux actes de terrorisme, et les mesures prises ou devant être prises pour appliquer le cadre réglementaire de l'Organisation mondiale des douanes pour assurer et faciliter le commerce mondial; UN :: استراتيجيات الرصد والأساليب المستخدمة في حماية الشحنات التي تدخل إلى إقليم نيوزيلندا أو تخرج منه مستخدمة جميع وسائط النقل، من الأعمال الإرهابية، والخطوات المتخذة، أو التي يعتزم اتخاذها، لتنفيذ إطار معايير تأمين وتيسير التجارة العالمية الذي اعتمدته منظمة الجمارك العالمية؛
    - Les stratégies et les méthodes de surveillance utilisées pour faire en sorte que les cargaisons qui entrent sur le territoire brésilien ou qui en sortent par tous les moyens de transport ne soient pas la cible d'actes terroristes, ainsi que sur les mesures qui ont été prises ou qu'il est prévu de prendre pour mettre en œuvre le cadre de normes de l'Organisation mondiale des douanes pour sécuriser et faciliter le commerce mondial; UN :: استراتيجيات وطرق الرصد المستخدمة لحماية الشحنات التي تدخل إقليم البرازيل وتخرج منه مستخدمة كل طرائق النقل، من الأعمال الإرهابية، والخطوات التي اتُخذت أو من المخطط اتخاذها لتنفيذ إطار المعايير لضمان وتيسير التجارة العالمية الذي وضعته المنظمة الجمركية العالمية؛
    Cette formulation devrait tenir compte des stratégies commerciales nationales et des exigences du commerce et des transports internationaux comme ceux qui découlent du Cadre de normes visant à sécuriser et faciliter le commerce mondial (Cadre SAFE) de l'Organisation mondiale des douanes (OMD) et des engagements sur lesquels pourraient déboucher les négociations de l'OMC relatives à la facilitation du commerce; UN وينبغي أن تراعى في وضع هذه النُهج، الاستراتيجية التجارية الوطنية ومتطلبات التجارة والنقل الدوليين، كالمتطلبات المنبثقة عن إطار المعايير المتعلقة بتأمين وتيسير التجارة العالمية الذي وضعته المنظمة الجمركية العالمية، والالتزامات الممكنة الناتجة عن مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة؛
    Convention de Kyoto (révisée) de l'OMD; Guide de gestion des risques de l'OMD; Directives de l'OMD aux fins de la mainlevée immédiate des envois par la douane; Cadre de normes visant à sécuriser et faciliter le commerce mondial de l'OMD; Modèle de données douanières de l'OMD. UN اتفاقية كيوتو المنقحة للمنظمة الجمركية العالمية؛ دليل المنظمة الجمركية العالمية لإدارة المخاطر؛ المبادئ التوجيهية للمنظمة الجمركية العالمية لإفراج الجمارك الفوري عن الشحنات؛ إطار المنظمة لمعايير تأمين وتيسير التجارة العالمية؛ نموذج البيانات الجمركية للمنظمة.
    En mai 2006, l'OMI a également décidé de commencer à réviser le Cadre de normes SAFE de l'Organisation mondiale des douanes (OMD) afin de sécuriser et faciliter le commerce mondial en vue de l'élaboration de normes appropriées pour renforcer la sécurité des engins de transport fermé et des conteneurs de fret. UN 113 - وفي أيار/مايو 2006، قررت المنظمة الشروع في استعراض إطار معايير منظمة الجمارك العالمية لتأمين وتيسير التجارة العالمية بغية وضع شروط ملائمة لتعزيز أمن نقل وحدات نقل البضائع المغلقة وحاويات الشحن.
    i) Laisser la liberté de voyager et faciliter le commerce avec Cuba : la Maison Blanche devrait déroger aux restrictions imposées en 2004 aux voyages et au rapatriement de salaires par les Américains d'origine cubaine; UN ' 1` السماح بحرّية السفر وتيسير التجارة مع كوبا. وينبغي للبيت الأبيض إلغاء القيود المفروضة عام 2004 على السفر والتحويلات المالية للأسر الكوبية - الأمريكية؛
    Ce qui a servi aux pays en développement sans littoral d'autres régions pour développer et faciliter le commerce et le transport pouvait être mis à profit avec les mêmes effets positifs par les pays en développement sans littoral d'Afrique. UN ورأى أن ما استخدمته البلدان النامية غير الساحلية في المناطق الأخرى من أجل تطوير وتيسير التجارة والنقل يمكن أن يُستخدم مع تحقيق الآثار الإيجابية نفسها في البلدان النامية غير الساحلية في المنطقة الأفريقية.
    En juin 2005, le Service des douanes a fait part de son intention d'appliquer le Cadre réglementaire de l'Organisation mondiale des douanes pour assurer et faciliter le commerce mondial. Les principaux volets de ce cadre, comme les contrôles à l'exportation et la gestion des risques, ont déjà été mis en œuvre par le Service des douanes dans le cadre du renforcement de son régime de sécurité relatif aux exportations. UN وفي حزيران/يونيه 2005، أعلنت دائرة الجمارك النيوزيلندية اعتزامها تنفيذ إطار منظمة الجمارك العالمية لمعايير تأمين وتيسير التجارة العالمية وقد نفذت الجمارك النيوزيلندية بالفعل العناصر الرئيسية للإطار، مثل ضوابط التصدير وإدارة المخاطر نتيجة لتطوير نظام أمن الصادرات بها.
    36. Parmi les initiatives internationales lancées pour résoudre les problèmes de sécurité et faciliter le commerce grâce aux technologies de l'information figure l'Initiative SST < < Smart and Secure Tradelanes > > , qui compte actuellement 65 parties contractantes dans le monde entier, notamment des transitaires, des ports, des transporteurs ainsi que des prestataires de services et de technologies. UN 36- ومن الأمثلة على المبادرات الدولية في مجال الحلول القائمة على تكنولوجيا المعلومات لتوفير الأمن وتيسير التجارة مبادرة " الممرات التجارية الذكية والآمنة " التي تضم حالياً 65 مشتركاً على نطاق العالم، بما في ذلك شركات نقل بحري، وموانئ، ومتعهدو نقل وموردو خدمات وتكنولوجيا.
    Utilisé actuellement dans tous les services douaniers de Cisjordanie, ce système va simplifier les procédures douanières et faciliter le commerce grâce au traitement en ligne des demandes, ce qui accélérera les opérations et en réduira le coût pour les importateurs et les exportateurs palestiniens. UN وسيؤدي النظام، الذي يستخدم الآن في جميع المكاتب الجمركية في الضفة الغربية، إلى تبسيط الإجراءات الجمركية وتسهيل التجارة عبر التجهيز الإلكتروني على الإنترنت، مما يجعل إجراء المعاملات أسرع وأرخص بالنسبة للمصدرين والمستوردين الفلسطينيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد