Le Président répond à la question et fait une déclaration. | UN | ورد الرئيس على السؤال المطروح وأدلى ببيان. |
1re séance Le Vice-Président de l'Assemblée générale, en sa qualité de Président par intérim de la Commission spéciale, ouvre la séance et fait une déclaration. | UN | الجلسة الأولى افتتح نائب رئيس الجمعية العامة، بصفته رئيس اللجنة المخصصة بالنيابة، الجلسة وأدلى ببيان. |
Le Président, S.E. M. Lazarous Kapambwe, Représentant permanent de la Zambie auprès de l'Organisation des Nations Unies, ouvre la séance et fait une déclaration liminaire. | UN | افتتح الاجتماع سعادة السيد لازاروس كابامبوي، الممثل الدائم لزامبيا لدى الأمم المتحدة، وأدلى ببيان استهلالي. |
Le Président, S.E. M. Morten Wetland, Représentant permanent de la Norvège auprès de l'Organisation des Nations Unies, ouvre la séance et fait une déclaration liminaire. | UN | افتتح الرئيس، معالي السيد مورتن ويتلاند، الممثل الدائم للنرويج لدى الأمم المتحدة، الاجتماع وأدلى ببيان استهلالي. |
En 1995 et 1997, des représentants de HRW ont assisté aux sessions de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités et, en 1995, ont présenté des exposés écrits et fait une déclaration orale. | UN | وفي عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٧، حضرت الهيئة دورات اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، وقدمت بيانات خطية وأدلت ببيان شفوي في عام ١٩٩٥. |
1re séance Le Président de l'Assemblée générale ouvre la séance et fait une déclaration. | UN | الجلسة الأولى افتتح رئيس الجمعية العامة الجلسة وأدلى ببيان. |
Le représentant du Secrétaire général, M. Craig Ohier, Directeur adjoint du Bureau de New York du Haut-commissariat aux droits de l'homme, ouvre la Réunion et fait une déclaration. | UN | افتتح الاجتماع ممثل الأمين العام، السيد كريغ مخيبر، نائب مدير مكتب مفوضية حقوق الإنسان في نيويورك وأدلى ببيان. |
Le Président du Conseil de sécurité a présenté, au nom des membres du Conseil, le rapport annuel de ce dernier à l'Assemblée générale et fait une déclaration à cette occasion. | UN | وعرض رئيس مجلس الأمن تقرير مجلس الأمن السنوي المقدم إلى الجمعية العامة وأدلى ببيان باسم أعضاء المجلس. |
À la 15e séance, le 3 juillet, le Président du Conseil a ouvert le débat général et fait une déclaration. | UN | 124 - وخلال الجلسة 15، المعقودة في 3 تموز/يوليه، افتتح رئيس المجلس المناقشة العامة وأدلى ببيان. |
Le Président de la Commission préparatoire prononce l’ouverture de la troisième session et fait une déclaration. | UN | أعلن رئيس اللجنة التحضيرية افتتاح الدورة الثالثة للجنة وأدلى ببيان. |
À la 11e séance, le 5 juillet, le Président du Conseil a ouvert la session et fait une déclaration. | UN | 2 - وفي الجلسة 11، المعقودة في 5 تموز/يوليه، افتتح رئيس المجلس الدورة وأدلى ببيان. |
À la 11e séance, le 5 juillet, le Président du Conseil a ouvert la session et fait une déclaration. | UN | 2 - وفي الجلسة 11، المعقودة في 5 تموز/يوليه، افتتح رئيس المجلس الدورة وأدلى ببيان. |
Le Sous-Secrétaire général aux services centraux d'appui répond aux questions posées et fait une déclaration finale. | UN | ورد الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي على ما أثير من أسئلة، وأدلى ببيان ختامي. |
Le Président par intérim donne lecture d'un message du Président de l'Assemblée générale et fait une déclaration. | UN | تلى الرئيس بالنيابة رسالة من رئيس الجمعية العامة وأدلى ببيان. |
Le Vice-Président de l'Assemblée générale ouvre la séance et fait une déclaration. | UN | افتتح نائب رئيس الجمعية العامة الجلسة وأدلى ببيان. |
1re séance Le Président par intérim de l'Assemblée générale ouvre la séance et fait une déclaration. | UN | الجلسة الأولى افتتح رئيس الجمعية العامة بالنيابة الجلسة وأدلى ببيان. |
1re séance Le Président par intérim de l'Assemblée générale ouvre la séance et fait une déclaration. | UN | الجلسة الأولى افتتح رئيس الجمعية العامة بالنيابة الجلسة وأدلى ببيان. |
Le Président souhaite la bienvenue aux participants et fait une déclaration. | UN | رحب الرئيس بالمشاركين في المناقشة وأدلى ببيان. |
4. À la 1re séance, tenue le 2 mars, la Présidente a ouvert la session et fait une déclaration. | UN | ٤ - وفي الجلسة اﻷولى، المعقودة في ٢ آذار/ مارس ٨٩٩١، افتتحت الرئيسة الجلسة وأدلت ببيان. |
Le représentant du Secrétaire général, M. Bacre Ndiaye, Directeur du Bureau de New York du Haut Commissaire aux droits de l’homme, ouvre la Réunion et fait une déclaration. | UN | افتتح الجلسة ممثل اﻷمين العام، السيد باكر ندياي، مديــر مكتــب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في نيويورك، الذي أدلى ببيان. |
Le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement a ouvert la session et fait une déclaration. | UN | وافتتح الدورة وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح الذي أدلى أيضا ببيان. |
À la 1re séance, le 22 mai 2012, le Président de la dix-septième session du Comité, le représentant d'Antigua-et-Barbuda, a ouvert la session et fait une déclaration liminaire. | UN | 2 - في الجلسة الأولى، المعقودة في 22 أيار/مايو 2012، قام رئيس الدورة السابعة عشرة للجنة، ممثل أنتيغوا وبربودا، بافتتاح الدورة وألقى بيانا استهلاليا. |
1re séance Le Vice-Président de l'Assemblée générale (Angola), en sa qualité de Président par intérim de la Commission spéciale, prononce l'ouverture de la séance et fait une déclaration. | UN | الجلسة الأولى قام نائب رئيس الجمعية العامة (أنغولا)، بصفته رئيس اللجنة المخصصة بالنيابة، بافتتاح الجلسة والإدلاء ببيان. |
Le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques a ouvert la séance du 23 février 2012 et fait une déclaration au nom du Secrétaire général. | UN | 6 - افتتح الأمين العام المساعد للشؤون السياسية الاجتماع في 23 شباط/فبراير 2012، وتلا بيانا باسم الأمين العام. |
À la 16e séance, le 10 mai, le Président (Géorgie) a ouvert le débat de haut niveau et fait une déclaration liminaire. | UN | 115 - وفي الجلسة السادسة عشرة، المعقودة في 10 أيار/مايو، افتتح الرئيس الجزء الرفيع المستوى وألقى بياناً افتتاحياً. |