ويكيبيديا

    "et financier imposé par" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والمالي الذي تفرضه
        
    • والمالي الذي فرضته
        
    • والمالي المفروض من
        
    Chaque année, cet organe adopte une résolution sur la levée de l'embargo économique, commercial et financier imposé par les États-Unis sur Cuba. UN وكل عام، تتخذ هذه الهيئة الموقرة قرارا بشأن إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    Le blocus économique, commercial et financier imposé par les États-Unis à Cuba a rendu extrêmement difficile pour le peuple cubain de réaliser le développement socioéconomique et de mener des réformes. UN وقد أوجد الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا صعوبات هائلة للشعب الكوبي في جهوده لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية ولإجراء الإصلاحات.
    Je voudrais le remercier de son exposé sur les conséquences du blocus économique, commercial et financier imposé par les États-Unis à Cuba. UN أود أن أشكره على إحاطته الإعلامية المفصلة عن أثر الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    Le Libéria réaffirme son appui à la levée immédiate de l'embargo économique, commercial et financier imposé par les États-Unis d'Amérique à Cuba. UN تعيد ليبريا تأكيد تأييدها رفع الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا.
    Inspirée par les principes de la Charte, l'Assemblée générale des Nations Unies s'est prononcée dans deux résolutions sur la nécessité de mettre fin au blocus économique, commercial et financier imposé par les États-Unis contre Cuba. UN لقد أعربت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، مستلهمة مبادئ الميثاق، عن رأيها في قرارين خاصين بضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة اﻷمريكية على كوبا.
    Le blocus économique, commercial et financier imposé par les États-Unis contre Cuba est illégal et immoral, et doit cesser. UN فالحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا عمل غير قانوني وغير أخلاقي، ويجب إنهاؤه.
    Ma délégation appelle une fois encore à la cessation inconditionnelle de l'embargo économique, commercial et financier imposé par les États-Unis d'Amérique à Cuba. UN ويجدد وفدي نداءه بالوقف غير المشروط للحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا.
    Le blocus économique, commercial et financier imposé par les États-Unis à Cuba existe depuis plusieurs décennies. Il n'a servi à rien d'autre qu'à maintenir des relations extrêmement tendues entre les deux voisins. UN إن الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا يستمر منذ سنوات عديدة، ولم يخدم أي غرض سوى الإبقاء على العلاقات بين الجارتين في توتر شديد.
    C'est pour cette raison impérieuse qu'au cours des sept dernières années, l'Assemblée générale a adopté des résolutions sur la nécessité de mettre fin au blocus économique, commercial et financier imposé par les États-Unis à Cuba. UN ولهذا السبب القاهر، اعتمدت الجمعية العامة خلال السنوات السبع اﻷخيرة، قرارات بشأن ضرورة وضع حد للحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    Le blocus économique, commercial et financier imposé par le Gouvernement américain contre Cuba continue d'être le principal obstacle au développement économique et social du pays. UN وما زال الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه حكومة الولايات المتحدة على كوبا يشكل العقبة الرئيسية التي تحول دون تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد.
    La République du Ghana désire exprimer une nouvelle fois sa solidarité au Gouvernement et au peuple cubains et demande la levée immédiate de l'embargo économique, commercial et financier imposé par les États-Unis d'Amérique depuis plus de cinquante-ans. UN تود جمهورية غانا إعادة تأكيد تضامنها مع كوبا، حكومة وشعبا، من خلال الدعوة إلى وضع حد فوري للحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على مدى السنوات الخمسين الماضية.
    Pour toutes ces raisons, la République du Niger reste solidaire avec la République sœur de Cuba dans le combat qu'elle mène pour la levée du blocus économique, commercial et financier imposé par les États-Unis d'Amérique. UN ولهذه الأسباب جميعها، تظل جمهورية النيجر متضامنة مع شقيقتها جمهورية كوبا في المعركة التي تخوضها من أجل رفع الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه عليها الولايات المتحدة الأمريكية.
    Le blocus économique, commercial et financier imposé par les États-Unis constituait une violation massive, flagrante et systématique des droits de l'homme du peuple cubain. UN ويعد الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا انتهاكاً جماعياً وصارخاً ومنهجياً لحقوق الإنسان الخاصة بشعبها.
    Pour toutes ces raisons, la République du Niger reste solidaire avec la République sœur de Cuba dans le combat qu'elle mène pour la levée du blocus économique, commercial et financier imposé par les États-Unis d'Amérique. UN ولهذه الأسباب جميعها، تظل جمهورية النيجر متضامنة مع شقيقتها جمهورية كوبا في المعركة التي تخوضها من أجل رفع الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه عليها الولايات المتحدة الأمريكية.
    Le Gouvernement cubain reste convaincu qu'il peut compter sur la communauté internationale pour soutenir sa demande légitime de voir mettre fin au blocus économique, commercial et financier imposé par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique. UN وتظل الحكومة الكوبية مقتنعة بأنه يمكنها مرة أخرى أن تعول على المجتمع الدولي في دعم مطلبها الشرعي بإنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه حكومة الولايات المتحدة الأمريكية.
    L'embargo commercial et financier imposé par les États-Unis à Cuba nuit à l'économie de ce pays, cause des souffrances et des peines inutiles au peuple cubain et a des conséquences négatives sur les tiers. UN والحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا يؤثر سلبا في اقتصادها، ويتسبب للشعب الكوبي في معاناة ومشقة لا مسوغ لهما، وتتضرر منه أطراف ثالثة.
    Le blocus économique, commercial et financier imposé par les États-Unis contribue aux problèmes économiques cubains qui ont des répercussions négatives sur le niveau de vie du peuple cubain. UN ويسهم الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة في المشاكل الاقتصادية التي تعاني منها كوبا، ويؤثر سلبيا في مستوى المعيشة للشعب الكوبي.
    Le blocus économique, commercial et financier imposé par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique à Cuba depuis plus de 50 ans affecte les activités de l'AIEA dans notre pays et viole le Statut de l'Agence. UN إن الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه حكومة الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا منذ أكثر من 50 سنة، يضر بأنشطة الوكالة في بلدي ويشكل خرقا للنظام الأساسي للوكالة.
    Depuis sa quarante-septième session, l'Assemblée générale n'a cessé de se prononcer contre l'emploi de mesures unilatérales par un État Membre visant à provoquer une réforme politique dans un autre, en l'occurrence l'embargo économique, commercial et financier imposé par les États-Unis contre Cuba. UN ما زالت الجمعية العامة، منذ دورتها السابعة والأربعين، تعرب عن رفضها لاستعمال التدابير الانفرادية التي تفرضها دولة عضو لإحداث إصلاح سياسي في دولة أخرى، والتي تتمثل في هذه الحالة في الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا.
    Les conditions exceptionnelles dans lesquelles Cuba lutte pour son développement malgré l'embargo économique, commercial et financier imposé par les États-Unis d'Amérique font d'elle un fervent défenseur de la lutte pour un nouvel ordre économique international reposant sur la justice, l'équité et la solidarité. UN والظروف الفريدة التي كافحت كوبا في ظلها من أجل التنمية، على الرغم من الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة الأمريكية ضدها تجعل منها نصيرا قويا للكفاح من أجل نظام اقتصاد دولي جديد يقوم على العدالة والإنصاف والتضامن.
    Communiqué spécial sur la nécessité de mettre fin au blocus économique, commercial et financier imposé par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique à Cuba, en particulier l'application de ladite loi Helms-Burton UN بيان خاص بشأن ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا، بما في ذلك تطبيق ما يسمى بقانون هيلمز - بيرتون
    La poursuite du blocus économique, commercial et financier imposé par le Gouvernement américain contre Cuba, qui a causé des pertes matérielles et des dommages économiques considérables au peuple et au Gouvernement cubains, est contraire aux buts et principes de la Charte et du droit international. UN إن استمرار الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض من جانب حكومة الولايات المتحدة ضد كوبا، والذي يتسبب في خسائـــر ماديـــة جسيمة وأضرار اقتصادية للشعب الكوبي وحكومته، أمـــر يتعارض مع مقاصد ومبادئ الميثاق والقانون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد