En outre, aucune disposition n'a été arrêtée pour indemniser financièrement les victimes d'expulsions illégales et forcées. | UN | وفضلا عن ذلك لم تتخذ أية اجراءات بشأن دفع تعويض مالي لضحايا عمليات الطرد غير القانونية والقسرية. |
D. Expulsions illégales et forcées | UN | دال ـ عمليات الطرد غير القانونية والقسرية |
En outre, il a prié le gouvernement de l'informer des mesures prises pour rétablir les droits des victimes d'expulsions illégales et forcées et pour empêcher que de telles actions ne se reproduisent. | UN | وطلب المقرر الخاص بالاضافة إلى ذلك أن تبلغه الحكومة بالخطوات التي اتخذت لرد حقوق من تعرضوا لعمليات الطرد غير القانونية والقسرية ﻷصحابها ومنع تكرار حدوث تلك اﻷفعال في المستقبل. |
E. La pratique des expulsions illégales et forcées 58 - 59 16 | UN | هاء - ممارسة عمليات الطرد غير المشروع والقسري ٨٥ - ٩٥ ٦١ |
H. Expulsions illégales et forcées 91 - 92 23 | UN | حاء - عمليات الطرد غير المشروع والقسري ١٩ - ٢٩ ٢٢ |
D'après cette victime, pendant leur captivité, toutes les filles avaient été violées à maintes reprises et forcées de servir d'< < épouses > > aux miliciens. | UN | وحسب أقوال هذه الضحية، جرى خلال الأسر اغتصاب كل الفتيات مرات متكررة وإكراههن على القيام مقام " الزوجات " لرجال الميليشيا. |
Malgré ces assurances et ces mesures, le Rapporteur spécial a continué à recevoir de ses collaborateurs des renseignements vérifiés faisant état d'expulsions illégales et forcées pendant le moratoire et après l'expiration de celui-ci. | UN | غير أن المقرر الخاص استمر يتلقي، على الرغم من هذه الضمانات والتدابير، معلومات محققة من موظفيه الميدانيين تفيد حصول عمليات طرد غير قانونية وقسرية وذلك خلال فترة الوقف المؤقت وبعدها على حد سواء. |
26. Le Comité prend note du Programme de bourses pour adolescentes mères et enceintes (programme PROMAJOVEN), qui accorde des bourses à ces adolescentes pour qu'elles obtiennent une éducation de base, mais il est néanmoins inquiet parce que des adolescentes enceintes sont stigmatisées et forcées d'abandonner l'école. | UN | 26 - مع أن اللجنة تحيط علما ببرنامج المنح الدراسية للأمهات الشابات والشابات الحوامل (برنامج PROMAJOVEN)، الذي يوفر منحا دراسية للمراهقات الحوامل والأمهات الشابات لتلقي تعليمهن الأساسي، فإنها تشعر بالقلق إزاء وصم المراهقات الحوامل بالعار وإجبارهن على ترك الدراسة. |
D. Expulsions illégales et forcées | UN | دال - حالات الطرد غير القانونية والقسرية |
D. Expulsions illégales et forcées 95 - 99 23 | UN | عمليات الطرد غير القانونية والقسرية |
D. Expulsions illégales et forcées 60 - 62 14 | UN | دال - حالات الطرد غير القانونية والقسرية ٠٦ - ٢٦ ٥١ |
D. Expulsions illégales et forcées | UN | دال - حالات الطرد غير القانونية والقسرية |
D. Expulsions illégales et forcées 60 - 62 15 | UN | دال - حالات الطرد غير القانونية والقسرية ٠٦ - ٢٦ ٦١ |
D. Expulsions illégales et forcées | UN | دال - حالات الطرد غير القانونية والقسرية |
104. Depuis le sixième rapport périodique du Rapporteur spécial, la situation concernant les expulsions illégales et forcées en Croatie n'a pas fondamentalement changé. | UN | ١٠٤ - لم يحدث تغير كبير في الوضع المتصل بحالات الطرد غير القانونية والقسرية في كرواتيا منذ تاريخ إعداد التقرير المرحلي السادس للمقرر الخاص. |
97. Les expulsions illégales et forcées sont liées à certains égards à l'afflux de réfugiés et de personnes déplacées qui a causé une grave pénurie de logements, y compris pour les membres des forces armées croates dont beaucoup ont remplacé les locataires expulsés par des membres de leur propre famille. | UN | ٧٩ ـ وتتصل عمليات الطرد غير القانونية والقسرية من جوانب معينة بتدفق اللاجئين والمشردين الذي أسفر عن نقص حاد في المساكن، بما في ذلك المساكن اللازمة ﻷعضاء القوات المسلحة الكرواتية الذين حل العديد منهم وأعضاء أسرهم محل المستأجرين المطرودين. |
E. La pratique des expulsions illégales et forcées 58 - 59 16 | UN | هاء - ممارسة عمليات الطرد غير المشروع والقسري ٨٥ - ٩٥ ٥١ |
E. La pratique des expulsions illégales et forcées | UN | هاء - ممارسة عمليات الطرد غير المشروع والقسري |
C'est pourquoi il faudrait s'attaquer aux problèmes liés aux inégalités entre les sexes, telles que les mariages d'enfants, les mariages forcés et les grossesses précoces et forcées; | UN | وبالتالي، ينبغي اتخاذ إجراءات ترمي إلى معالجة المسائل الناشئة عن التفاوتات الجنسانية مثل زواج الأطفال والزواج بالإكراه والحمل المبكر والقسري. |
Cette loi du 23 décembre punit et réprime les unions précoces et forcées. | UN | ويشجب القانون المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر الزواج المبكّر والقسري ويعاقب عليه |
H. Expulsions illégales et forcées | UN | حاء- عمليات الطرد غير المشروع والقسري |
a) En juin 2004, trois victimes sri lankaises ont été agressées et forcées à se livrer à la prostitution. L'une des victimes a été conduite à Singapour sous prétexte d'être employée comme bonne. | UN | (أ) في حزيران/يونيه 2004 تمت مهاجمة ثلاث ضحايا من سري لانكا وإكراههن على ممارسة البغاء وكانت إحدى الضحايا قد اشتريت وجيء بها إلى سنغافورة بدعوى العثور لها على عمل كخادمة. |
Le caractère alarmant des expulsions de Serbes et les graves violations des droits fondamentaux de la personne humaine ont amené le Rapporteur spécial des Nations Unies pour les droits de l'homme dans l'ex-Yougoslavie, M. Tadeusz Mazowiecki, à adresser au Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de la Croatie, M. Mate Granić, une lettre au sujet des expulsions illégales et forcées qui se poursuivaient en Croatie. | UN | وتتجلى خطورة مشكلة طرد الصرب من شققهم والانتهاك الخطير لحقوق اﻹنسان اﻷساسية في رسالة موجهة الى نائب رئيس وزراء كرواتيا ووزير خارجيتها، ميت غرانيتش، من مقرر اﻷمم المتحدة الخاص لحقوق اﻹنسان في يوغوسلافيا سابقا ومؤداها أن ممارسة الطرد من المساكن بصورة غير مشروعة وقسرية لا تزال مستمرة في كرواتيا. |
Il est en outre alarmé par le fait que des personnes sont victimes de la traite aux fins de travail et d'exploitation sexuelle, en particulier des femmes et des jeunes filles des zones rurales pauvres de l'Amazonie qui sont recrutées et forcées à se prostituer dans les maisons closes des bidonvilles miniers (art. 2, 12, 13, 14 et 16). | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء الاتجار بالأشخاص لأغراض الاستغلال في العمل والجنس ولا سيما النساء والفتيات الصغيرات من مناطق ريفية فقيرة في الأمازون حيث يتم تشغيلهن وإجبارهن على ممارسة البغاء في بيوت الدعارة في مدن الصفيح المنجمية (المواد 2 و12 و13 و14 و16). |