Formation, enseignement public, communication, notification et fourniture de services intégrant la distinction homme-femme. | UN | :: تقديم تدريب يراعي المسائل الجنسانية وتثقيف الجمهور والاتصال والإبلاغ وتقديم الخدمات |
L'approche à deux volets (création d'emplois et fourniture de services sociaux de base) visant à soulager et éliminer la pauvreté est de plus en plus acceptée parmi les institutions financières internationales. | UN | فقد حظي تخفيف الفقر والقضاء عليه، عن طريق نهج ذي شقين يتمثل في إيجاد العمالة وتقديم الخدمات اﻹجتماعية اﻷساسية بالقبول بين المؤسسات المالية الدولية. |
Certains gouvernements sont de plus en plus conscients de la valeur de cette pratique et commencent à l'adapter par le biais de divers mécanismes: politiques, investissements, soutien juridique, gouvernance et fourniture de services notamment. | UN | وأخذ بعض الحكومات يدرك بشكل متزايد قيمة هذا النهج، وبدأت تستوعب التنقل الرعوي من خلال آليات شتى، منها السياسات والاستثمار والدعم القانوني والحوكمة وتقديم الخدمات. |
— Exploitation des bases de données appropriées conformément aux dispositions des résolutions pertinentes et fourniture de services consultatifs, sur la demande des États Membres. | UN | " ـ تشغيل قواعد البيانات المناسبة وفقا ﻷحكام القرارات ذات الصلة وتوفير الخدمات الاستشارية، إذا طلبتها الدول اﻷعضاء. |
— Exploitation des bases de données appropriées conformément aux dispositions des résolutions pertinentes et fourniture de services consultatifs, sur la demande des États Membres. | UN | " ـ تشغيل قواعد البيانات المناسبة وفقا ﻷحكام القرارات ذات الصلة وتوفير الخدمات الاستشارية، إذا طلبتها الدول اﻷعضاء. |
Gestion et fourniture de services informatiques et de communication, notamment : | UN | إدارة وتوفير خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، التي تشمل ما يلي: |
c) Réhabilitation des quartiers insalubres et fourniture de services de base sur site; | UN | )ج( تحسين المناطق الفاسدة وتقديم الخدمات الاساسية في الموقع؛ |
c) Établissement de projets d’états d’incidences sur le budget-programme, pour approbation par le Siège, et fourniture de services connexes aux commissions et comités techniques; | UN | )ج( إعداد مشاريع بيانات اﻵثار المتعلقة بالميزانية البرنامجية لاعتمادها من المقر، وتقديم الخدمات ذات الصلة إلى الهيئات واللجان الفنية؛ |
2.4 Préparation de contributions et fourniture de services fonctionnels pour les sessions du Conseil des gouverneurs et du Conseil exécutif du FIDA, dans la mesure où le Mécanisme mondial est concerné | UN | الناتج 2-4 التحضير وتقديم الخدمات الجوهرية للأجزاء ذات الصلة بالآلية العالمية في دورات مجلس الإدارة والمجلس التنفيذي للصندوق الدولي للتنمية الزراعية |
a) Fourniture de services aux organes intergouvernementaux et aux organes d'experts, et fourniture de services fonctionnels pour les réunions (budget ordinaire) : | UN | (أ) تقديم الخدمات للهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء (موارد الميزانية العادية) وتقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: |
iii) Administration de la justice : examen des recours administratifs en révision soumis par des fonctionnaires, services de secrétariat techniques aux organes de recours et de discipline; examen des recommandations des organes de recours et de discipline; et fourniture de services consultatifs aux directeurs de programme et aux responsables opérationnels. | UN | ' 3` إقامة العدل: استعراض طلبات الموظفين المتعلقة بالاستعراض الإداري للقضايا، وتقديم خدمات السكرتارية الفنية لهيئات الطعون والتأديب، وتجهيز توصيات هيئات الطعون والتأديب؛ وتقديم الخدمات الاستشارية لمديري البرامج والمديرين المباشرين |
d. Administration de la Caisse de secours du personnel (traitement d'environ 200 dossiers de prêts par an et fourniture de services de secrétariat à environ 45 réunions du Conseil d'administration de la Caisse) | UN | (د) إدارة الصندوق الخيري للموظفين (تجهيز حوالي 200 قرض وتقديم الخدمات لنحو 45 اجتماعا يعقده مجلس الصندوق الخيري سنويا). |
b) Établissement de projets d'états des incidences sur le budget-programme à soumettre à l'approbation du Siège et fourniture de services connexes aux commissions techniques du Conseil économique et social et à d'autres organes; | UN | (ب) إعداد مشاريع بيانات عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية لكي يوافق عليها المقر وتقديم الخدمات ذات الصلة إلى اللجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيره من الهيئات؛ |
b) Établissement de projets d'états des incidences sur le budget-programme à soumettre à l'approbation du Siège, et fourniture de services connexes aux commissions techniques du Conseil économique et social et à d'autres organes (35); | UN | (ب) إعداد مشاريع بيانات للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية لكي يوافق عليها المقر وتقديم الخدمات ذات الصلة إلى اللجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيره من الهيئات (35)؛ |
Santй et fourniture de services sociaux | UN | العقارات والكراء وتوفير الخدمات |
d) Satisfaction des besoins fondamentaux de l'homme et fourniture de services sociaux de base | UN | )د( تلبية الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية وتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية |
G. Réponse aux besoins essentiels et fourniture de services de première nécessité L'une des priorités stratégiques mondiales du HCR demeure de répondre aux besoins essentiels des personnes relevant de sa compétence et de leur fournir des services de première nécessité. | UN | 43 - لا تزال إحدى الأولويات الاستراتيجية العالمية للمفوضية تتمثل في تلبية الاحتياجات الأساسية وتوفير الخدمات الأساسية للأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية. |
2.3 (programme de travail conjoint) Préparation de contributions et fourniture de services fonctionnels pour la Conférence des Parties et le CRIC | UN | الناتج 2-3 (برنامج العمل المشترك) التحضير لمؤتمرات الأطراف واجتماعات لجنة استعراض التنفيذ وتوفير الخدمات لها |
Système de communication pour les entreprises du secteur gazier en Russie et fourniture de services de télécommunication aux utilisateurs nationaux et étrangers | UN | ٢ر٠ تشغيل نظم اتصالات حديثة لمنشآت تابعة لصناعة الغاز الروسية، وتوفير خدمات اتصالات سلكية ولاسلكية لمستعملين محليين وأجانب |
Le Code du travail révisé prévoit ce qui suit interdiction du travail de nuit, fourniture d'installations réservées aux femmes, congés de maternité et fourniture de services de planification de la famille. | UN | وتنص المدونة المنقحة للعمل على التالي: حظر العمل الليلي، توفير مرافق للمرأة، واستحقاقات لإجازة الأمومة، وتوفير خدمات لتنظيم الأسرة. |
g) Coordination et fourniture de services de questions-réponses (Centre de documentation et bibliothèque). | UN | )ز( تنسيق وتوفير خدمات الرد على الاستفسارات )مركز المكتبات والوثائق(. |