Honoraires et frais de gestion liés au plan-cadre d'équipement | UN | الأتعاب الفنية وتكاليف الإدارة للمخطط العام لتجديد مباني المقر |
Le budget traitements et frais communs de personnel a donc augmenté. | UN | فازدادت، نتيجة ذلك، تكاليف المرتبات وتكاليف الموظفين العامة. |
Honoraires et frais de voyage des experts et des consultants | UN | أتعاب الخبراء والاستشاريين وتكاليف سفرهم |
Les autres dépenses additionnelles, soit 629 600 dollars, sont dues à des frais de péage et frais bancaires plus élevés que prévu initialement. | UN | والتكاليف اﻹضافية اﻷخرى، التي يبلغ مجموعها ٦٠٠ ٦٢٩ دولار، تتصل بزيادة التكاليف والرسوم المصرفية عما كان مقدرا أصلا. |
Total partiel, dépenses d'administration et frais de gestion | UN | المجموع الفرعي، التكاليف الإدارية ورسوم الإدارة |
Coût des marchandises et frais généraux liés au stock | UN | المصروفات المباشرة تكلفة السلع والنفقات العامة للمخزون |
Postes et frais généraux de fonctionnement connexes | UN | الوظائف ونفقات التشغيل العامة المتعلقة بها |
Honoraires et frais de voyage des experts et consultants | UN | أتعاب الخبراء والاستشاريين وتكاليف سفرهم |
Honoraires et frais de gestion | UN | أتعاب المهنيين وتكاليف الإدارة |
Frais de formation, coût des fournitures et frais d'impression inférieurs aux prévisions | UN | انخفاض رسوم التدريب، وتكاليف اللوازم والطباعة |
B. Énergie, prix du pétrole et frais de transport maritime 15 | UN | باء - الطاقة وأسعار النفط وتكاليف النقل البحري 18 |
L'annexe I contient une analyse détaillée de l'écart entre le montant total des dépenses prévues au titre des honoraires et frais de gestion et les crédits approuvés. | UN | إجراء تحليل تفصيلي للفوارق في مجموع الأتعاب الفنية وتكاليف الإدارة مقارنة بالميزانية المعتمدة الواردة في المرفق الأول. |
Dépenses locales de transport, de communications, de produits consommables et frais divers | UN | التكاليف المحلية: النقل والاتصالات والمواد الاستهلاكية وتكاليف أخرى |
Honoraires et frais de gestion | UN | أتعاب الفنيين والتكاليف الإدارية |
Tous les traitements et frais généraux ont été réglés à ce jour, mais 4,5 millions de dollars supplémentaires sont encore nécessaires pour 2002. | UN | وبالرغم من أن جميع المرتبات والتكاليف العامة قد دُفعت إلى حد الآن، فإنه يلزم مبلغ إضافي قدره 4.5 مليون دولار لعام 2002. |
Redevances portuaires, entreposage, manutention et frais de quai | UN | رسوم المواني والتخزين والمناولة ورسوم الرصيف ٠٠٠ ٠٠٠ ١ |
Droits d'atterrissage et frais de manutention au sol Manutention | UN | رسوم الهبوط ورسوم المناولة اﻷرضية اﻷخرى |
La sécurité assurée par l'ONU: coûts remboursés à l'ONU pour le détachement de responsables de la sécurité et frais de voyage correspondants; | UN | :: أمن الأمم المتحدة: التكاليف المسددة للأمم المتحدة مقابل انتداب موظفي الأمن والنفقات المتصلة بالسفر؛ |
Postes et frais généraux de fonctionnement connexes | UN | الوظائف ونفقات التشغيل العامة المتعلقة بها |
Activités et frais généraux d'administration | UN | المجموع الفرعي لمصروفات النشاطات والمصروفات الإدارية |
Depuis 2007, les enfants des écoles rurales sont dispensés des frais de scolarité et frais connexes au stade de l'éducation obligatoire. | UN | واعتبارا من عام 2007 لم تعد الدولة تطالب أطفال المدارس في المناطق الريفية بالرسوم الدراسية والمصاريف المتنوعة الأخرى خلال مرحلة التعليم الإلزامي. |
Postes et frais généraux de fonctionnement connexes | UN | الوظائف ومصروفات التشغيل العامة المتصلة بها |
Le Comité recommande donc que soit accordée une indemnité, en dollars des États-Unis, d'un montant équivalant à FF 566, plus une somme de US$ 12 800 au titre des indemnités et frais payés par Genoyer à des tiers. | UN | وعليه يوصي الفريق بمنح ما يعادل 566 فرنكاً فرنسياً بدولارات الولايات المتحدة بالإضافة إلى 800 12 دولار من دولارات الولايات المتحدة لتغطية ما دفعته شركة جينواييه إلى أشخاص آخرين من تعويضات ومصاريف. |
ii) Frais d'entreposage et de manutention et frais administratifs connexes | UN | `2` تكاليف التخزين والمناولة وما يتصل بذلك من تكاليف إدارية |
Le montant forfaitaire est censé couvrir tous les frais d'envoi et frais connexes, y compris l'assurance contre la perte ou la détérioration des effets personnels, les frais ou droits de douane. | UN | ويُنظر إلى هذا المبلغ على أنه يغطي جميع تكاليف الشحن والتكاليف ذات الصلة، بما في ذلك التأمين عما يحدث من فقدان أو ضرر للأمتعة الشخصية، والرسوم أو المصروفات الجمركية. |
Le Comité recommande donc de ne pas allouer d'indemnité au titre des éléments des réclamations pour perte sur portefeuille et frais d'emprunt provenant du financement de dépenses autres que la réparation de pertes directes. | UN | ولا يوصي الفريق بدفع أي تعويض يتعلق بعناصر المطالبات بخسائر حوافظ الاستثمار وبتكاليف الاقتراض الناشئة عن تمويل مصروفات بخلاف تمويل الخسائر المباشرة. |
a Y compris du personnel ayant des contrats de durée déterminée ou de courte durée, les sous-traitants et les honoraires et frais de voyage des consultants. | UN | )أ( تشمل أجور وسفر الموظفين المعينين لفترات قصيرة أو محددة، ومكافآت وسفر المقاولون فرادى والخبراء الاستشاريين. |
Toutes les questions concernant les honoraires et frais des arbitres devraient être réglées dans le projet d'article 41. | UN | وينبغي معالجة جميع المسائل المتصلة بأتعاب المحكّمين ونفقاتهم في مشروع المادة 41. |