ويكيبيديا

    "et frappé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والضرب
        
    • وضرب
        
    • وضربوه
        
    • وضُرب
        
    • وضربه
        
    • وتعرض للضرب
        
    • وضربته
        
    • بالضرب
        
    • وللضرب
        
    • وركله
        
    • وضُرِب
        
    • وضربوا
        
    • فألحقوا
        
    • زرقاء
        
    Il a ajouté avoir été giflé et frappé avec une pince par un ex-soldat démobilisé. UN وأضاف بالقول إنه تعرض للصفع والضرب على يد جندي سابق استخدم كلابة لبتر جزء من أذنه ثم أجبره على ابتلاع الجزء المبتور.
    Il aurait été conduit au quartier général du Kodim pour interrogatoire, au cours duquel il aurait été torturé et frappé. UN وتفيد التقارير بأنهم نقلوا إلى القيادة العسكرية المحلية للاستجواب وبأنهم تعرضوا للتعذيب والضرب أثناء الاستجواب.
    Abdel—Megeid aurait été giflé, maintenu les mains attachées derrière le dos, contraint de dormir face contre terre et frappé sur les pieds à coups de bambou. UN وزعم أن عبد المجيد قد تلقى صفعة، وأنه تم ربط يديه وراء ظهره، وإجباره على النوم على وجهه وضرب بعصا من خيزران على قدميه.
    Ensuite, dans le couloir, il aurait été dépouillé de ses vêtements, tabassé et frappé à coups de couteau et il aurait reçu des coups assenés avec un détecteur de métal. UN وبعد ذلك جردوه من ملابسه في الممر وضربوه وطعنوه وضربوه بمكشاف معدني.
    Domingos Savio Correia a été interrogé pendant trois heures environ et frappé violemment sur la tête et la poitrine. UN واستُجوب دومينغوس سافيو كورييا لمدة تقرب من ثلاث ساعات وضُرب ضرباً شديداً على رأسه وصدره.
    Ils l'ont ensuite insulté et frappé jusqu'à ce que la police locale arrive et les fasse fuir. UN ثم قاما بإهانته وضربه حتى وصلت الشرطة المحلية واقتادتهما.
    Le requérant avait été menacé de mort et frappé pendant sa détention. UN وهُدِّد صاحب الشكوى بالقتل وتعرض للضرب أثناء اعتقاله.
    La police l'aurait placé en garde à vue et frappé jusqu'à ce qu'il tombe dans le coma. UN وذكر أن الشرطة أخذته إلى السجن وضربته حتى فقد وعيه.
    Il affirme en outre que la police l'a menacé et frappé et qu'il était dans le désarroi le plus total pendant les interrogatoires. UN ويدعي أيضا أنه تعرض للتهديد والضرب من جانب الشرطة وأنه كان في حالة من اﻷسى الشديد أثناء استجوابه.
    Il a été transféré dans un commissariat de police où il a été de nouveau interrogé et frappé. UN ثم نُقل إلى قسم شرطة لمزيد من الاستجواب والضرب.
    Il affirme en outre que la police l'a menacé et frappé et qu'il était dans le désarroi le plus total pendant les interrogatoires. UN ويدعي أيضاً أنه تعرض للتهديد والضرب من جانب الشرطة وأنه كان في حالة من اﻷسى الشديد أثناء استجوابه.
    Ensuite, il aurait été attaché à un poteau et frappé sur la plante des pieds. UN وبعد ذلك، زعم أنه تم ربطه بعامود وضرب على عقبيه.
    Il a reçu des décharges électriques, a été battu à coups de crosse et frappé sur les testicules jusqu'à ce qu'il perde connaissance. UN وتعرض لصعقات كهربائية، وضرب بأعقاب المسدسات وعلى خصيتيه إلى أن أغمي عليه.
    Il avait été menotté à un radiateur et frappé sur la colonne vertébrale à coups de matraque en caoutchouc. UN كما قُيدت يداه إلى مشعاع وضرب بهراوات مطاطية على عموده الفقري.
    Dans ce camp, des soldats lui auraient attaché ensemble bras et jambes derrière le dos et l'auraient fait rouler sur des pierres tranchantes et frappé à coups de fusil. UN وادعي أن الجنود هناك قد قيدوا ذراعيه بإحكام وراء ظهره وكبلوهما بساقيه بينما دحرجوه على حجارة حادة وضربوه بالبنادق.
    Il aurait été piétiné et frappé à la tête avec un fusil par des soldats dans le véhicule militaire qui le conduisait vers la prison de Ramallah. UN وزُعم أن الجنود ركلوه بشدة وضربوه على رأسه بمؤخرة البندقية في السيارة العسكرية التي نُقل فيها الى سجن رام الله.
    Il a également été suspendu la tête en bas, avec une barre de fer passée sous les genoux, et frappé sur la plante des pieds. UN كما عُلق من رجليه بوضع حديدة تحت ركبتيه، وضُرب على عقبيه.
    Il aurait ensuite été emmené dans un autre bureau où un autre officier l’aurait humilié et frappé. UN ثم اقتيد إلى مكتب آخر حيث أهانه وضربه شرطي آخر.
    À plusieurs reprises, il avait été interpellé par la police et gardé quelques jours, durant lesquels il avait été interrogé sur son professeur et frappé. UN وقد ألقت الشرطة القبض عليه في عدة مناسبات واحتجزته لبضعة أيام تم خلالها التحقيق معه حول مدرسه، وتعرض للضرب.
    Lorsque l'auteur est venu réclamer le corps, il a été arrêté et frappé par les militaires, qui l'ont détenu pendant six jours. UN وعندما توجه صاحب البلاغ للمطالبة بالجثمان، ألقت قوات الجيش القبض عليه وضربته واحتجزته لمدة ستة أيام.
    Après l'altercation, il a été agressé et frappé par des policiers en civil. UN وتعرض بعد النقاش لاعتداء بالضرب من قِِِبل أفراد الشرطة المدنية.
    En sortant de la mairie, il a été agressé verbalement et frappé au visage sous les yeux de la police municipale qui n'a pas jugé bon d'intervenir. UN ولدى خروجه من رئاسة البلدية، تعرض للسباب وللضرب في وجهه، حيث لم تحرك الشرطة البلدية ساكنا.
    Il aurait été battu dans la rue, puis ramené dans le bar où il aurait été de nouveau battu et frappé à coups de pied et de poing sur le haut du corps, les jambes et la tête par des gendarmes et des policiers, ainsi que par le barman. UN ويدعى أنه ضُرب في الشارع ثم أُعيد ثانية إلى البار حيث قام ضباط الدركي وضابط الشرطة وساقي البار أيضاً بضربه مرة أخرى ولكمه وركله في الجزء الأعلى من جسمه وساقيه ورأسه.
    Il a été menotté, suspendu à un crochet en métal et frappé à la tête. UN فقد كُبّل بالأغلال وشُدّ وثاقه إلى عمود حديدي وضُرِب على رأسه.
    Il précise qu'au cours de l'arrestation, les policiers ont malmené sa mère et frappé, au moyen de matraques, deux de ses frères. UN ويؤكد أنه خلال إلقاء القبض عليه، أساء أفراد الشرطة معاملة أمه وضربوا اثنين من اخوته بهراوات.
    2.6 Les policiers ont brutalisé de nombreux manifestants et tiré au hasard sur les fuyards, ont violemment fait irruption dans des maisons avoisinantes, y ont provoqué des dégâts et frappé durement ceux qu'ils parvenaient à attraper. UN 2-6 وانهال أفراد الشرطة بعنف على كثير من المتظاهرين بالضرب، وأطلقوا النار عشوائياً على الفارّين، واقتحموا العديد من المنازل المجاورة بعنف، فألحقوا بها الدمار وأوسعوا من تمكنوا من إمساكه ضرباً.
    Des observateurs militaires des Nations Unies ont vu un hélicoptère MI-8 blanc rayé d'une large bande bleue et frappé au-dessous de la coque d'une petite croix rouge atterrir à Fojnica, à 24 kilomètres au sud de Zenica. UN شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة طائرة هليكوبتر بيضاء من طراز MI-8 تتخللها خطوط زرقاء تحمل في أسفلها رسما صغيرا لصليب أحمر، وهي تهبط في فوينيتسا على مسافة ٤٢ كيلومترا جنوب زينيكا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد