ويكيبيديا

    "et général" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والعام
        
    • وعام
        
    • وواسع
        
    • والسياساتي
        
    • وعاما
        
    7. Enfin, l'un des atouts essentiels des principes, consigné dans la Convention de 1951 est leur caractère universel et général. UN 7- وأخيراً، فإن إحدى القيم الهامة للمبادئ الأساسية الواردة في اتفاقية عام 1951 تكمن في طابعها الشامل والعام.
    Il soutient qu'en appliquant cette approche à l'article 26 du Pacte on compromettrait le caractère fondamental et général du principe de nondiscrimination. UN ويدعي صاحب البلاغ أن تطبيق هذا النهج على المادة 26 من العهد من شأنه أن يقوض الطابع الأساسي والعام لمبدأ عدم التمييز.
    L'enseignement professionnel et général doit également être mis à la disposition de la population dans les régions rurales. UN ويجب توفير التعليم المهني والعام في المناطق الريفية أيضاً.
    9. L'Année des Nations Unies pour la tolérance doit constituer un événement; mais un événement à la fois particulier et général, spectaculaire et continu. UN ٩ - ينبغي أن تكون سنة اﻷمم المتحدة للتسامح معلما، ولكنه معلم خاص وعام في نفس الوقت، معلم مبهر ومتواصل.
    L'objectif du partenariat dans ce domaine est de faciliter un dialogue ouvert et général sur toutes les questions pertinentes, y compris les droits de l'homme et la pleine jouissance de ces droits par tous, femmes, hommes et enfants. UN وهدف الشراكة في هذا المجال تيسير حوار مفتوح وواسع بشأن جميع المسائل ذات الصلة، بما في ذلك حقوق الإنسان وتمتع النساء والرجال والأطفال تمتعا كاملا بهذه الحقوق.
    Le présent rapport expose en détail le cadre réglementaire et général en vigueur en la matière. UN ويتضمن هذا التقرير عرضا وافيا للإطار التنظيمي والسياساتي المعاصر في هذا الصدد.
    Le nombre d’organisations non gouvernementales dotées d’un statut consultatif spécial et général a presque triplé entre 1989 et aujourd’hui, et il devrait encore être multiplié par 2,7 entre 1999 et 2007. UN فمن عام ١٩٨٩ حتى اﻵن، ازداد عدد المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري الخاص والعام ثلاثة أضعاف تقريبا، ومن المتوقع أن يـزداد مـرة أخـرى بعامل قدره ٢,٧ من عام ١٩٩٩ إلى عام ٢٠٠٧.
    Il invite la Conférence à examiner soigneusement les objectifs du Traité pour déterminer dans quelle mesure les Parties ont honoré leurs obligations et facilité le progrès dans la voie du désarmement nucléaire et général. UN وناشد المؤتمر إجراء تقييم متأن ﻷهداف المعاهدة لتحديد مدى إفلاح اﻷطراف في الوفاء بالتزاماتها وفي تسهيل التقدم المحرز في نزع السلاح النووي والعام.
    D'autres ont souligné que le rapport, de caractère abstrait et général, avait abouti dans certains cas à des recommandations trop peu spécifiques, et que l'amélioration de la gestion dans le système des Nations Unies n'avait pas été abordée de façon globale. UN وأشار آخرون إلى الطابع المجرد والعام للتقرير مما أدى في بعض الحالات إلى توصيات ذات طبيعة عامة، وكذلك إلى غياب النهج الشامل لتحسين اﻹدارة داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    La délégation du Saint-Siège interprète le terme < < sexe > > comme désignant uniquement le sexe masculin et le sexe féminin, conformément à l'emploi courant et général de ce terme. UN وإن وفد بلدها يفهم مصطلح " " gender " " على أنه يعني الذكر والأنثى فقط، وفقا للاستخدام العرفي والعام لذلك المصطلح.
    Sa délégation estime que le mot < < sexe > > signifie seulement masculin et féminin, conformément à l'usage coutumier et général. UN وأشار إلى أن وفده يفهم أن عبارة " الجنسانية " لا تعني سوى الذكور والإناث وفقا لما درج عليه الاستخدام العرفي والعام.
    À ce propos, le Secrétaire général prie instamment le Gouvernement péruvien de continuer à honorer l'engagement qu'il a pris en tant que pays hôte du Centre et à lui fournir l'appui financier et général nécessaire pour qu'il puisse compenser la hausse des dépenses de fonctionnement. UN وفي هذا الصدد، يحث الأمين العام حكومة بيرو على مواصلة الوفاء بالتزاماتها بصفتها البلد المضيف، وتقديم ما يلزم من الدعم المالي والعام إلى المركز، للتعويض عن الزيادة في تكاليفه التشغيلية.
    L'appel collectif que nous avons lancé aux États dotés d'armes nucléaires pour qu'ils réalisent un désarmement complet et général et qu'ils veillent à la non-prolifération des armes nucléaires ne doit pas être compromis. UN يجب عدم المساس بدعوتنا الجماعية للدول الحائزة للأسلحة النووية إلى القيام بنزع السلاح الكامل والعام وأيضا إلى ضمان عدم انتشار الأسلحة النووية.
    3. En raison de leur caractère fondamental et général, le principe de non-discrimination, tout comme ceux de l'égalité devant la loi et de l'égale protection de la loi, sont parfois expressément énoncés dans des articles relatifs à des catégories particulières de droits de l'homme. UN ٣- وبسبب الطابع اﻷساسي والعام لمبدأي عدم التمييز والمساواة أمام القانون والحماية المتساوية التي يكفلها القانون، فإنه يشار إليهما أحيانا صراحة في مواد تتعلق بفئات محددة من حقوق اﻹنسان.
    3. En raison de leur caractère fondamental et général, le principe de non-discrimination, tout comme ceux de l'égalité devant la loi et de l'égale protection de la loi, sont parfois expressément énoncés dans des articles relatifs à des catégories particulières de droits de l'homme. UN ٣- وبسبب الطابع اﻷساسي والعام لمبدأي عدم التمييز والمساواة أمام القانون والحماية المتساوية التي يكفلها القانون، فإنه يشار إليهما أحيانا صراحة في مواد تتعلق بفئات محددة من حقوق اﻹنسان.
    3. En raison de leur caractère fondamental et général, le principe de nondiscrimination, tout comme ceux de l'égalité devant la loi et de l'égale protection de la loi, sont parfois expressément énoncés dans des articles relatifs à des catégories particulières de droits de l'homme. UN 3- وبسبب الطابع الأساسي والعام لمبدأي عدم التمييز والمساواة أمام القانون والحماية المتساوية التي يكفلها القانون، فإنه يشار إليهما أحياناً صراحة في مواد تتعلق بفئات محددة من حقوق الإنسان.
    3. En raison de leur caractère fondamental et général, le principe de nondiscrimination, tout comme ceux de l'égalité devant la loi et de l'égale protection de la loi, sont parfois expressément énoncés dans des articles relatifs à des catégories particulières de droits de l'homme. UN 3- وبسبب الطابع الأساسي والعام لمبدأي عدم التمييز والمساواة أمام القانون والحماية المتساوية التي يكفلها القانون، فإنه يشار إليهما أحيانا صراحة في مواد تتعلق بفئات محددة من حقوق الإنسان.
    Il a également fait observer qu'un risque imprécis et général de contremanifestation violente ou la simple possibilité que les autorités ne soient pas en mesure de prévenir ou de neutraliser cette violence ne constituait pas un motif suffisant pour interdire une manifestation. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن وجود خطر غير محدد وعام بوقوع مظاهرة مضادة عنيفة أو مجرد احتمال عجز السلطات على منع هذا العنف أو إبطاله أمر غير كافٍ لحظر المظاهرة.
    Le Secrétaire général fait appel au Gouvernement péruvien pour qu'il continue de fournir au Centre le soutien financier et général nécessaire pour contrebalancer l'augmentation des frais de fonctionnement. UN ويطلب الأمين العام إلى حكومة بيرو أن تواصل توفير ما يلزم من دعم مالي وعام للمركز من أجل تعويض الزيادة في تكاليفه التشغيلية.
    Toutefois, il convient de modifier le libellé du projet de directive 2.6.15 qui, dans son état actuel, est trop bref et général. UN بيد أن النص الحالي لمشروع المبدأ التوجيهي 2-6-15 يجب أن يعدّل. فهو، بصيغته الحالية موجز وعام أكثر مما يجب.
    5. Accueille avec satisfaction la déclaration du Conseil des faipule en juillet 2000, selon laquelle, à la suite de consultations tenues dans chaque village et d'une réunion du Fono général en juin 2000, l'exécution du projet avait reçu un appui intégral et général; UN 5 - ترحب ببيان مجلس فيبول الصادر في تموز/يوليه 2000 الذي يفيد أنه، في أعقاب المشاورات التي أجريت في كل قرية على حدة ولقاء مع الجنرال فونو في حزيران/يونيه 2000، لقي تنفيذ المشروع تأييدا كاملا وواسع النطاق؛
    B. Les cadres législatif et général UN باء - الإطار التشريعي والسياساتي
    Il existe des pressions contradictoires pour rendre le projet d'observation de plus en plus précis tout en voulant en même temps lui garder son caractère concis et général. UN ثمة ضغوط متضاربة لجعل المشروع متزايد التحديد بينما يُبقى مقتضبا وعاما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد