ويكيبيديا

    "et généreusement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وبسخاء
        
    • وسخاء
        
    • والسخية
        
    • وسخي
        
    • والسخي
        
    Qu'il me soit également permis d'exprimer l'espoir que la communauté internationale fera preuve de solidarité et répondra promptement et généreusement à toute demande d'aide. UN واسمحوا لي أن أعرب عن اﻷمل في أن يبدي المجتمع الدولي تضامنه وأن يستجيب على الفور وبسخاء ﻷي طلب للعون.
    J'espère de tout coeur qu'en réponse à cet appel, les Etats Membres contribueront rapidement et généreusement. UN وإني آمل بشدة في أن تسهم الدول اﻷعضاء بسرعة وبسخاء في هذا النداء.
    Qu'il me soit permis également d'exprimer l'espoir que la communauté internationale fera montre de solidarité et répondra rapidement et généreusement à toute demande d'aide. UN وأود أيضا أن أعرب عن اﻷمل في أن يظهر المجتمع الدولي تضامنه، ويستجيب بسرعة وبسخاء لطلب المساعدة.
    Je forme également le voeu que la communauté internationale fasse preuve de solidarité et réponde rapidement et généreusement à toute demande d'aide. UN اسمحوا لي أيضا أن أعرب عن اﻷمل في أن يظهر المجتمع الدولي تضامنه فيستجيب بسرعة وسخاء ﻷي طلب للمساعدة.
    Il a aussi réagi promptement et généreusement aux besoins d'assistance d'urgence à la suite des catastrophes naturelles qui se sont produites dans la région. UN كما أنها استجابت بسرعة وسخاء إلى الحاجة إلى اﻹغاثة الطارئة في أعقاب الكوارث الطبيعية التي حدثت في المنطقة.
    Qu'il me soit également permis d'exprimer l'espoir que la communauté internationale fera preuve de solidarité et qu'elle réagira rapidement et généreusement à toute demande d'aide émanant de ces pays en cette période de crise. UN وأود أن أعــرب أيضــا عــن اﻷمل فــي أن يبدي المجتمع الدولي تضامنه فــي الاستجابــة السريعــة والسخية ﻷي طلب للمساعدة يقدم من هذين البلدين في وقت اﻷزمة الراهنة.
    Lorsqu'une catastrophe se produit, nous devons réagir rapidement et généreusement. UN عندما تقع الكارثة، يجب علينا أن نستجيب بسرعة وبسخاء.
    Je tiens également à exprimer le voeu que la communauté internationale fera preuve de solidarité et répondra promptement et généreusement aux demandes d'assistance. UN ولعلي أيضاً أعرب عن أملي في أن يُظهر المجتمع الدولي تضامنه فيستجيب على وجه السرعة وبسخاء لأي طلب للمساعدة.
    Je les conjure de répondre d'urgence et généreusement à cette demande. UN وأناشد الدول اﻷعضاء الاستجابة على سبيل الاستعجال وبسخاء لهذا الطلب.
    Je voudrais également exprimer l'espoir que la communauté internationale manifestera sa solidarité et répondra rapidement et généreusement à toute demande d'assistance. UN واسمحوا لي أن أعرب عن اﻷمل بأن يدلل المجتمع الدولي على تضامنه وأن يستجيب فورا وبسخاء لجميع طلبات المساعدة.
    Je voudrais également exprimer le vœu que la communauté internationale fera preuve de solidarité et répondra promptement et généreusement à toutes les demandes d'assistance. UN وأود أيضا أن أعرب عن أملي في أن يظهر المجتمع الدولي تضامنه وأن يستجيب عاجلا وبسخاء لأي طلب للمساعدة.
    Je voudrais également exprimer l'espoir que la communauté internationale fera preuve de solidarité et répondra promptement et généreusement à toutes les demandes d'assistance. UN كذلك أود أن أعرب عن الأمل في أن يبدي المجتمع الدولي تضامنه وأن يستجيب فورا وبسخاء لأي طلب للمساعدة.
    Le Conseil engage les États Membres à répondre sans retard et généreusement à l'Appel global interinstitutions de l'ONU pour 2003. UN ويدعو المجلس الدول الأعضاء إلى الاستجابة على وجه الاستعجال وبسخاء لنداء الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات لعام 2003.
    J'ose espérer que la communauté internationale fera preuve de solidarité et qu'elle répondra rapidement et généreusement à toute demande d'aide formulée par ce pays. UN وأود أيضا أن أعرب عن أملي في أن يبدي المجتمع الدولي تضامنه ويستجيب سريعا وبسخاء لأي طلب للمساعدة يقدمه ذلك البلد.
    Il invite les États membres à redonner vie de plus en plus activement à leurs systèmes autochtones d'administration de la justice afin de répondre équitablement et généreusement au défi historique qui leur est lancé. UN وهو يدعو الدول الأعضاء إلى أداء دور فعال بشكل مطرد في إعادة تشكيل نظمها المعنية بإقامة العدل للسكان الأصليين من أجل الرد بإنصاف وسخاء على التحديات التاريخية التي يواجهونها.
    J'ose espérer que la communauté internationale fera preuve de solidarité et qu'elle répondra rapidement et généreusement à toute demande d'aide formulée par l'Indonésie. UN وأود أيضا أن أعرب عن الأمل في أن يُظهر المجتمع الدولي تضامنه وأن يستجيب بسرعة وسخاء لأي طلب للمساعدة من ذلك البلد.
    Je voudrais également exprimer l'espoir que la communauté internationale fera preuve de solidarité et réagira promptement et généreusement à toute demande d'aide. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن اﻷمل فــي أن يبــدي المجتمع الدولي تضامنه، وأن يستجيب بسرعة وسخاء ﻷي طلـــب بالمساعدة.
    Le Japon a également répondu rapidement et généreusement aux besoins de secours d'urgence à la suite de catastrophes naturelles survenues dans la région. UN وقد استجابت اليابان بسرعة وسخاء للحاجة إلى تقديم إغاثة الطوارئ، في أعقاب الكوارث الطبيعية التي ألمت بالمنطقة.
    Qu'il me soit également permis d'exprimer l'espoir que la communauté internationale se montrera solidaire et qu'elle réagira rapidement et généreusement à toute demande d'aide émanant de ces îles actuellement en détresse. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن اﻷمل في أن يبدي المجتمع الدولي تضامنه عن طريق الاستجابة الفورية والسخية ﻷي طلب من تلك الجزر للمساعدة في محنتها الراهنة.
    Qu'il me soit également permis d'exprimer l'espoir que la communauté internationale se montrera solidaire, et qu'elle réagira rapidement et généreusement à toutes les demandes d'aide. UN واسمحوا لي أيضا بأن أعرب عن اﻷمل بأن يبدي المجتمع الدولي تضامنه واستجابته على نحو عاجل وسخي إزاء أي طلب للمساعدة.
    Dans la grande majorité des pays, les services chargés des migrations sont responsables de l'identification et ces services hésitent à appliquer largement et généreusement les règlements relatifs au respect des droits des personnes victimes de traite. UN وفي الغالبية العظمى من البلدان، تقع على عاتق سلطات الهجرة مسؤولية تحديد الهوية، وساد احجام عن التطبيق الواسع والسخي للقواعد التنظيمية بشأن احترام حقوق الأشخاص المتجر بهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد