ويكيبيديا

    "et graduel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتدريجية
        
    • والتدريجية
        
    • ومطرد
        
    La démocratisation de la société est un processus lent et graduel. UN إن إشاعة الديمقراطية في المجتمع هي عملية طويلة وتدريجية.
    Il s'agit d'un processus long et graduel qui suppose des discussions entre les puissances administrantes et la population des territoires. UN وهو عملية طويلة وتدريجية ينبغي أن تتضمن إجراء مناقشات بين الدول القائمة بالإدارة وشعوب الأقاليم.
    Gardant à l'esprit que l'examen de l'application de la Convention est un processus continu et graduel, UN وإذ يدرك أن استعرض تنفيذ الاتفاقية هو عملية مستمرة وتدريجية:
    En d'autres termes, un processus systématique et graduel de désarmement nucléaire est un préalable au renforcement et au contrôle efficace du respect de la non-prolifération nucléaire. UN ويعني ذلك أن العملية المنظمة والتدريجية لنزع السلاح النووي مطلب مسبق لتعزيز منع الانتشار النووي وإنفاذه على نحو فعال.
    L'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires est une mesure urgente et nécessaire en vue d'un désarmement méthodique et graduel. UN ويشكل دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في وقت مبكر خطوة ملحة وضرورية لتحقيق نزع السلاح النووي بشكل منتظم ومطرد.
    Ces réunions peuvent être qualifiées de processus circonspect et graduel tendant à rétablir le consensus et la confiance mutuelle. UN ويمكن وصف طبيعة اجتماعهم بأنها عملية حذرة وتدريجية في اتجاه إعادة بناء توافق في الآراء والثقة المتبادلة.
    8. L'examen de l'application de la Convention est un processus continu et graduel. UN 8- يكون استعراض تنفيذ الاتفاقية عملية مستمرة وتدريجية.
    8. L'examen de l'application de la Convention est un processus continu et graduel. UN 8- يكون استعراض تنفيذ الاتفاقية عملية مستمرة وتدريجية.
    8. L'examen de l'application de la Convention est un processus continu et graduel. UN 8- يكون استعراض تنفيذ الاتفاقية عملية مستمرة وتدريجية.
    9. L'examen de l'application de la Convention est un processus continu et graduel. UN 9- استعراض تنفيذ الاتفاقية عملية مستمرة وتدريجية.
    Cependant, même si la législation prévoit l'égalité des droits et des chances, les attitudes et les pratiques culturelles constituent encore des obstacles majeurs qui freinent le changement et le rendent lent et graduel. UN غير أنه حتى إذا كان التشريع ينص على المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص، فإن الاتجاهات والممارسات الثقافية لا تزال تشكل عقبات رئيسية تؤثر على إمكانيات التغيير وتجعلها بطيئة وتدريجية.
    277. Aux termes de la résolution 2/1 de la Conférence, l'examen de l'application de la Convention est un processus continu et graduel. UN 277- واستعراض تنفيذ الاتفاقية هو، كما ذُكر في قرار المؤتمر 2/1، عملية مستمرة وتدريجية.
    9. L'examen de l'application de la Convention est un processus continu et graduel. UN 9- يكون استعراض تنفيذ الاتفاقية عملية مستمرة وتدريجية.
    9. L'examen de l'application de la Convention est un processus continu et graduel. UN 9- استعراض تنفيذ الاتفاقية عملية مستمرة وتدريجية.
    9. L'examen de l'application de la Convention est un processus continu et graduel. UN 9- استعراض تنفيذ الاتفاقية عملية مستمرة وتدريجية.
    9. L'examen de l'application de la Convention est un processus continu et graduel. UN 9- استعراض تنفيذ الاتفاقية عملية مستمرة وتدريجية.
    Il est clair que l'extension du désarmement nucléaire aujourd'hui passe par le même processus ardu et graduel qui a produit les résultats spectaculaires que l'on connaît au cours de ces dernières années. UN وواضح أن نفس العملية المضنية والتدريجية التي أسفرت عن هذه النتائج الجذرية في السنوات اﻷخيرة هي الطريق إلى توسيع نطاق نزع السلاح النووي اليوم.
    Cet accord et un accord analogue signé avec le Pakistan fournissent à l'Afghanistan et aux principaux pays d'accueil un cadre général sur lequel ils pourront s'appuyer pour procéder au rapatriement librement consenti et graduel des réfugiés au cours des deux ou trois prochaines années. UN وهذا الاتفاق واتفاق آخر مماثل وُقِّع مع باكستان يوفران لأفغانستان وبلدان اللجوء الرئيسية إطارا شاملا للعودة الطوعية والتدريجية للاجئين خلال السنتين المقبلتين أو الثلاث سنوات المقبلة.
    D'importantes modifications en matière d'inscription sur la liste, de radiation de la liste et de questions de procédure sont récapitulées au diagramme I. Depuis 1999, on constate un mouvement systématique et graduel visant à aborder les préoccupations en matière de procédures - une forme d'apprentissage institutionnel au sein du Comité créé par la résolution 1267. UN ويرد في الجدول الأول موجز للتغييرات المهمة في مسائل الإدراج في القوائم والرفع منها والمسائل الإجرائية. وكان هناك منذ عام 1999 تحرك مستمر ومطرد صوب معالجة الشواغل الإجرائية - وهذا شكل من التعلم المؤسسي في لجنة 1267.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد