ويكيبيديا

    "et guerre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والحرب
        
    • وحرب
        
    • و الحرب
        
    Emploi de moyens de combat interdits et guerre illégale, actes de cruauté en temps de guerre, persécution de la population, pillage dans la zone de guerre UN استعمال الوسائل المحرمة في القتال والحرب غير المشروعة والمعاملة القاسية أثناء الحرب، واضطهاد السكان والنهب في منطقة حرب
    Pendant les 30 années consécutives à la Deuxième Guerre mondiale, les priorités de la communauté internationale avaient pour noms reconstruction, décolonisation et guerre froide, pour ne citer que celles-ci. UN أثناء السنوات الـ 30 التي أعقبت الحرب العالمية الثانية، ركز المجتمع الدولي أولوياته على جملة مسائل منها إعادة البناء، وإنهاء الاستعمار، والحرب الباردة.
    Il faut que nous nous intéressions à la corrélation entre masculinité et guerre tout autant qu'à celle qui relie les femmes et la paix. UN " إننا بحاجة إلى النظر في العلاقة بين الذكورية والحرب بقدر ما يتعين علينا أن ننظر في العلاقة بين المرأة والسلم.
    Premièrement, il faut éviter d'estomper les distinctions entre maintien de la paix et imposition de la paix, et entre imposition de la paix et guerre. UN ويتمثل أحد هذه التحديات في مخاطر طمس الخط الفاصل بين حفظ السلام وإنفاذه، وبين إنفاذ السلام والحرب.
    53. Selon ce gouvernement, la distinction entre acte d'agression et guerre d'agression est fondée sur le fait que l'acte d'agression serait moins grave que la guerre d'agression, et n'entraînerait pas les mêmes conséquences juridiques. UN ٥٣ - واستنادا إلى هذه الحكومة، يرتكز التمييز بين عمل العدوان وحرب العدوان على كون عمل العدوان أقل خطورة من حرب العدوان، ولا يستتبع نفس اﻵثار القانونية.
    gestion climatique d'urgence et guerre aux pauvres. Open Subtitles الاستعداد لظروف الطقس والحرب على الفقراء
    64. L'exRépublique yougoslave de Macédoine se trouve en fait dans une situation spécifique : transition démocratique et guerre aux frontières. UN 64- تنفرد جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقاً بحالة خاصة هي: التحول الديمقراطي والحرب على الحدود.
    Malheureusement, d'autres fléaux modernes ayant pour nom : génocide, épuration ethnique, occupation et guerre civile font encore résonner le bruit des armes à l'intérieur même des États. UN ولﻷسف هناك ويلات حديثة أخرى مثل إبادة اﻷجناس والتطهير العرقي والاحتلال والحرب اﻷهلية، تجعلنا نسمع قعقعة السلاح داخل الدول.
    C. Campagnes de déstabilisation et guerre civile 16 — 23 7 UN جيم - حملات زعزعة الاستقرار والحرب اﻷهلية ٦١ - ٣٢ ٦
    C. Campagnes de déstabilisation et guerre civile UN جيم - حملات زعزعة الاستقرار والحرب اﻷهلية
    L'ONU et, d'ailleurs, la communauté internationale tout entière ont montré que, si les conditions sont réunies, les opérations de maintien de la paix peuvent faire la différence entre paix et guerre en Afrique. UN لقد أظهرت الأمم المتحدة، والمجتمع الدولي كله لهذا الغرض، أن عمليات حفظ السلام يمكن أن يكون لها أثر، في ظل الظروف المناسبة، في السلام والحرب في أفريقيا.
    La ligne de démarcation entre sous-développement, instabilité, fragilité, crise, conflit et guerre est de plus en plus floue; de nos jours, la prévention des conflits, le règlement des conflits et la consolidation de la paix exigent donc des interventions pluridimensionnelles. UN وما فتئت الخطوط الفاصلة بين التخلف وعدم الاستقرار والضعف والأزمة والنزاع والحرب تزداد ضبابية، ومن ثم فإن منع نشوب النزاعات المعاصرة وتسويتها وبناء السلام أمور تقتضي اتخاذ تدابير متعددة الأبعاد.
    Des problèmes de paix et guerre non résolus. Open Subtitles مشاكل غير محلولة من السلام والحرب.
    29. L'orateur a rappelé les lacunes du droit conventionnel et a constaté qu'entre paix et guerre existait une zone d'ombre que ni le droit des droits de l'homme ni le droit international humanitaire ne couvraient pleinement, de manière satisfaisante. UN ٢٩- واستعرض المتحدث الثغرات الموجودة في قانون المعاهدات وأشار إلى أن هناك منطقة ظلال بين السلم والحرب لا يغطيها بشكل مرض تماما قانون حقوق اﻹنسان ولا القانون اﻹنساني الدولي.
    Table ronde sur le thème " Droit international et guerre asymétrique " (organisée par la Mission Permanente d'Israël) UN حلقة نقاش بشأن " القانون الدولي والحرب غير المتكافئة " (تنظمها البعثة الدائمة لإسرائيل)
    Table ronde sur le thème " Droit international et guerre asymétrique " (organisée par la Mission Permanente d'Israël) UN حلقة نقاش بشأن " القانون الدولي والحرب غير المتكافئة " (تنظمها البعثة الدائمة لإسرائيل)
    Table ronde sur le thème " Droit international et guerre asymétrique " (organisée par la Mission permanente d'Israël) UN حلقة نقاش بشأن " القانون الدولي والحرب غير المتكافئة " (تنظمها البعثة الدائمة لإسرائيل)
    Table ronde sur le thème " Droit international et guerre asymétrique " (organisée par la Mission permanente d'Israël) UN حلقة نقاش بشأن " القانون الدولي والحرب غير المتكافئة " (تنظمها البعثة الدائمة لإسرائيل)
    Table ronde sur le thème " Droit international et guerre asymétrique " (organisée par la Mission permanente d'Israël) UN حلقة نقاش بشأن " القانون الدولي والحرب غير المتكافئة " (تنظمها البعثة الدائمة لإسرائيل)
    Il a été chargé de la gestion du personnel juridique du Département d'État (soit plus de 140 juristes) et a, entre autres tâches, dirigé des travaux juridiques portant sur les questions suivantes : dissolution de l'Union soviétique et de la Yougoslavie; crises survenues au Kosovo, en Bosnie et en Somalie et guerre du Golfe, et ratification de traités sur le contrôle des armements et d'autres instruments. UN وتولى إدارة الموظفين القانونيين بالوزارة الذين يتجاوز عددهم 140 محاميا، كما تولى ضمن جملة أمور، إدارة العمل القانوني المتعلق بتفكك الاتحاد السوفياتي، ويوغوسلافيا، وأزمات كوسوفو والبوسنة والهرسك، وحرب الخليج، والصومال؛ والتصديق على معاهدة تحديد الأسلحة وغيرها من المعاهدات.
    La politique c'est amour et guerre, du moins quand on le fait bien. Open Subtitles , السياسة كالحب و الحرب عندما نقوم بها بالطريقة الصحيحة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد