ويكيبيديا

    "et guides" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والأدلة
        
    • والكتيبات
        
    • وكتيبات إرشادية
        
    Ces outils et guides pourraient constituer l'ossature d'une approche mondiale axée sur les formes d'assistance générale suivantes: UN ويمكن لتلك الأدوات والأدلة أن تكون محور نهج عالمي، يُركّز على أنواع المساعدة التقنية التالية:
    ii) Nombre d'exemplaires des outils et guides conçus par le Centre requis par les États Membres. UN ' 2` عدد النسخ التي طلبتها الدول الأعضاء والمنظمات من الأدوات والأدلة التوجيهية التي استحدثها المركز
    Les questionnaires, protocoles et guides pour les entretiens doivent donc en tenir compte. UN ولذا ينبغي أخذ هذا الأمر بعين الاعتبار في الاستبيانات والبروتوكولات والأدلة الخاصة بإجراء المقابلات.
    v) Il importe de faciliter la traduction des manuels et guides dans les langues locales; UN ' 5` ينبغي تقديم الدعم لترجمة الأدلة والكتيبات إلى اللغات المحلية؛
    ii) Publications isolées. Six numéros des manuels et guides du négociant pour l'Asie et le Pacifique et 11 séries de monographies sur les études relatives au commerce et aux investissements; UN ' ٢ ' المنشورات غير المتكررة: ستة أعداد من اﻷدلة والكتيبات اﻹرشادية للتجار عن آسيا والمحيط الهادئ؛ ومجموعة دراسات عن التجارة والاستثمار، مكونة من ١١ دراسة؛
    Plusieurs autres brochures et guides ont été établis ces dernières années. UN وقد نُشر أيضا في السنوات الأخيرة عدد من الكتيبات والأدلة:
    i) Publications hors série : fiches d'information et manuels et guides relatifs aux mécanismes spéciaux de suivi de la situation des droits de l'homme et aux activités de coopération technique; UN `1 ' المنشورات غير المتكررة: مجموعة متنوعة من الصحائف الوقائعية والكتيبات التوجيهية والأدلة الميدانية بشأن الإجراءات الخاصة وأنشطة التعاون التقني؛
    Il convient de souligner que cette procédure fait partie intégrante d'un système de sécurité constitué de différents dispositifs et de différentes phases, qui est décrit dans les manuels de procédures, protocoles, applications et guides pertinents. UN وتجدر الإشارة إلى أن هذا الإجراء يتواءم مع النظام الأمني المؤلف من مختلف الأجهزة والمراحل، والذي يشار إليه في كتيبات الإجراءات والبروتوكولات والتطبيقات والأدلة ذات الصلة.
    39. L'acquisition et la distribution des manuels et guides pratiques en quantité suffisante permet d'avoir un ratio de 3 livres par élève d'ici 2015. UN 39- وسيمكن شراء الكتب والأدلة العملية وتوزيعها بكميات كافية من تحقيق معدل 3 كتب لكل تلميذ بحلول عام 2015.
    2. Outils pratiques et guides à l'intention des praticiens UN 2- الأدوات العملية والأدلة الخاصة بالممارسين
    Les rapports et les informations fournis par les volontaires déployés et les anciens volontaires ont servi à la mise au point de 22 outils et guides conçus pour améliorer la gestion des volontaires. UN وكانت تقارير وإسهامات المتطوعين في الخدمة والمتطوعين السابقين مفيدة في إعداد 22 من الأدوات والأدلة التي صُممت لرفع مستوى تنفيذ إدارة شؤون المتطوعين.
    Membre de l'Association des femmes juristes du Bénin (AFJB): organisation de séances de sensibilisation aux instruments juridiques internationaux et de vulgarisation de ces instruments, et participation à l'élaboration de divers manuels et guides pour la protection et la promotion des droits et devoirs de la femme UN عضو في رابطة النساء القانونيات في بنن: نُظمت دورات توعية بالصكوك القانونية الدولية وإتاحة تلك الصكوك للجميع، وشاركت في إعداد مختلف الكتيبات والأدلة المتعلقة بحماية حقوق وواجبات المرأة والنهوض بها
    De même, il a été imprimé en 1 000 exemplaires des affiches, brochures et guides pour la diffusion de la Norme mexicaine pour l'égalité au travail entre hommes et femmes dans les entreprises du secteur touristique national. UN وجرى أيضا طبع ألف نسخة من الملصقات والمطويات والأدلة لنشر المعيار المكسيكي للمساواة في العمل بين المرأة والرجل بين مؤسسات القطاع الوطني للسياحة.
    Le Gouvernement salvadorien continue de tirer profit des lois types et guides législatifs de la CNUDCI et il espère ce faisant mettre en place un cadre juridique national qui permettra au pays de s'intégrer davantage dans la dynamique des échanges internationaux. UN وأضاف أن حكومته مستمرة في الاستفادة من القوانين النموذجية والأدلة التشريعية للأونسيترال وتتمنى لذلك أن تتمكن بالاستعانة بها من وضع إطار قانوني وطني يتيح للسلفادور مزيداً من الاندماج في ديناميات التجارة الدولية.
    77. Ce montant est destiné à couvrir le coût des abonnements à des journaux, périodiques et guides de voies aériennes, ainsi que l'achat de manuels techniques et de livres de bibliothèque. UN ٧٧ - رصد اعتماد للاشتراك في الصحف والدوريات وأدلة شركات الطيران والكتيبات التقنية وكذلك لشراء الكتب من المكتبات.
    Six numéros des manuels et guides du négociant pour l'Asie et le Pacifique et 11 séries de monographies sur les études relatives au commerce et aux investissements; UN ' ٢ ' المنشورات غير المتكررة: ستة أعداد من اﻷدلة والكتيبات اﻹرشادية للتجار عن آسيا والمحيط الهادئ؛ ومجموعة دراسات عن التجارة والاستثمار، مكونة من ١١ دراسة؛
    Par ailleurs, au paragraphe 61 de son rapport, le Comité spécial demande qu’il soit tenu compte de l’appartenance linguistique des personnels affectés aux opérations de maintien de la paix lors de l’établissement de manuels et guides à l’usage des personnels sur le terrain dans des langues autres que les langues officielles de l’ONU, pour la traduction desquels il sera nécessaire de prévoir un montant de 125 450 dollars. UN وقد طلبت الفقرة ٦١ مراعاة التشكيل اللغوي للموظفين المشتركين في عمليات حفظ السلام عند إعداد الدلائل والكتيبات المستخدمة في الميدان، وهذا يستلزم اعتماداً قدره ٤٥٠ ١٢٥ دولاراً ﻷغراض الترجمة.
    Il était essentiel à cette fin de pouvoir disposer du SCN de 1993 dans toutes les langues officielles de l'ONU, des manuels et guides pertinents ainsi que d'une assistance technique et de moyens de formation. UN ويعد توفر نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ بجميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة، وكذلك اﻷدلة والكتيبات ذات الصلة، أمرا ضروريا، لا يقل ضرورة عن توفير المساعدة التقنية والتدريب.
    Manuels et guides UN المرفق الأول تجميع الأدلة والكتيبات
    Des cours et guides sont également fournis aux employeurs des migrants préalablement au recrutement. UN ويتم أيضا توفير دورات سابقة للتوظيف وكتيبات إرشادية لأرباب عمل المهاجرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد