ويكيبيديا

    "et habitats" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والموائل
        
    • وموائل
        
    Tendances de l'étendue des biomes, écosystèmes et habitats choisis UN التوجهات فيما يتعلق بالمناطق الإحيائية والأنظمة الإيكولوجية والموائل المختارة
    II. Écosystèmes et habitats marins UN ثانيا - النظم الإيكولوجية البحرية والموائل البحرية
    La vulnérabilité des populations, communautés et habitats doit être évaluée au regard de menaces particulières. UN 10 - ويجب تقييم ضعف المجموعات السكانية والمجتمعات والموائل فيما يتعلق بأخطار محددة.
    iii) Écosystèmes, présence éventuelle d'espèces rares, menacées ou sensibles et habitats de ces espèces; UN النظم الإيكولوجية واحتمال وجود أنواع أحيائية وموائل نادرة أو مهددة بالانقراض أو حساسة؛
    Tendances en matière d'étendue des biomes, écosystèmes et habitats choisis UN الاتجاهات المتعلقة بنطاق مناطق أحيائية ونظم إيكولوجية وموائل مختارة
    En 2003, OSPAR a créé deux nouveaux groupes sous l'égide du Comité biodiversité : le Groupe de travail zones, espèces et habitats marins et le Groupe de travail Impact environnemental des activités humaines. UN وفي عام 2003، أنشأت اللجنة فريقين جديدين تابعين للجنة التنوع البيولوجي، هما: الفريق العامل المعني بالمناطق والأنواع والموائل البحرية، والفريق العامل المعني بالأثر البيئي للأنشطة البشرية.
    :: Biodiversité et habitats : Il existe dans toute l'Asie du Sud-Est une multitude d'évaluations sur certains habitats, tels que les récifs coralliens et leurs poissons. UN :: التنوع البيولوجي والموائل: أجريت عدة تقييمات في جميع أنحاء جنوب شرق آسيا بشأن موائل معينة، مثل الشعاب المرجانية والأسماك المرتبطة بها.
    Flore, faune et habitats UN اﻷحياء البرية والموائل
    Bilan des lacunes en matière de capacités requises pour identifier les espèces et habitats marins répertoriés comme étant menacés ou en déclin ou ayant besoin d'attention ou de mesures de protection particulières, et pour évaluer les aspects environnementaux, sociaux et économiques de la protection des espèces et des habitats marins. UN تحديد الثغرات في مجال القدرة على التعرف على الأنواع والموائل البحرية التي تم تحديدها علمياً بوصفها مهدّدة بالخطر أو متناقصة أو تحتاج بخلاف ذلك إلى عناية خاصة أو حماية، وتقييم الجوانب البيئية والاجتماعية والاقتصادية لحفظ الأنواع والموائل البحرية.
    Par ailleurs, il a été demandé de poursuivre les recherches afin de mieux comprendre la biodiversité marine, en particulier dans certains habitats des fonds marins et zones marines devant être protégés, en accordant une attention particulière aux écosystèmes et habitats critiques relativement inconnus. UN وفضلا عن ذلك، طُلب إجراء مزيد من البحث بغية تحسين فهم التنوع البيولوجي البحري، لا سيما في موائل قاع البحار ومناطق بحرية مختارة تحتاج إلى الحماية، مع إيلاء عناية خاصة للنظم الإيكولوجية والموائل الحرجة المجهولة نسبيا.
    La Commission OSPAR a publié une liste révisée des espèces et habitats menacés ou en déclin à laquelle ont été inscrits diverses espèces et deux nouveaux habitats. UN وأصدرت لجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي نسخة منقحة من قائمة الأنواع والموائل المعرضة للانقراض و/أو المتدهورة تضمنت عددا إضافيا من الأنواع وموئلين جديدين.
    Les enseignements tirés des cas les mieux gérés sont en train d'être transférés aux sept pays mais sont également applicables aux communautés et habitats semblables du monde entier, en particulier en Afrique et dans les Caraïbes. UN والدروس المستفادة من كل حالة من هذه الحالات المُدارة أفضل إدارة يجري تناقلها فيما بين البلدان السبعة، ولكنها تنطبق كذلك على المجتمعات المحلية والموائل المماثلة في جميع أنحاء العالم، ولا سيما في أفريقيا، ومنطقة البحر الكاريبي.
    c) Examiner l'économie de la partie VI (Biodiversité et habitats marins); UN (ج) مناقشة هيكل الجزء السادس (التنوع والموائل البيولوجية البحرية)؛
    Bilan des lacunes en matière de capacités requises pour identifier les espèces et habitats marins répertoriés comme étant menacés ou en déclin ou ayant besoin d'attention ou de mesures de protection particulières, et pour évaluer les aspects environnementaux, sociaux et économiques de la protection des espèces et des habitats marins. UN تحديد الثغرات في مجال القدرة على التعرف على الأنواع والموائل البحرية التي تم تحديدها علمياً بوصفها مهدّدة بالخطر أو متناقصة أو تحتاج بخلاف ذلك إلى عناية خاصة أو حماية، وتقييم الجوانب البيئية والاجتماعية والاقتصادية لحفظ الأنواع والموائل البحرية.
    1. Espèces et habitats touchés UN 1 - الأنواع والموائل المتضررة
    Plus particulièrement, la résolution 9.9 plaide entre autres pour l'identification des problèmes marins, des espèces et habitats exigeant en priorité l'intervention du CSM au cours de la prochaine décennie et demande au Conseil scientifique de prendre un certain nombre de mesures. UN وشدد المؤتمر على وجه الخصوص، في قراره 9-9، في جملة أمور، على الحاجة الملحة إلى تحديد المسائل والأنواع والموائل البحرية ذات الأولوية التي تستلزم تدخلا من جانب الاتفاقية في العقد المقبل، وطلبت إلى المجلس العلمي للاتفاقية الاضطلاع بعدد من الإجراءات.
    5. Commission OSPAR pour la protection du milieu marin de l'Atlantique du Nord-Est À la réunion du Groupe de travail Zones marines protégées, Espèces et habitats, le Portugal a annoncé la sélection de six sites proches des Açores comme éléments du réseau OSPAR de zones marines protégées. UN 322 - في اجتماع الفريق العامل المعني بالمناطق والأنواع والموائل البحرية المحمية، أعلنت البرتغال اختيار ستة مواقع حول جزر الآزور بوصفها من مكونات شبكة لجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي للمناطق البحرية المحمية.
    Certains éléments, notamment ceux qui sont fragiles physiquement ou naturellement rares, peuvent être sensibles à la plupart des formes de perturbation ; mais la vulnérabilité des populations, communautés et habitats peut varier dans une large mesure en fonction du type d'engin de pêche utilisé ou de la nature des perturbations ressenties1. UN فقد تتأثر بعض السمات، وخصوصاً السمات الضعيفة مادياً أو الضعيفة بطبيعتها النادرة، أمام معظم أشكال الاضطراب، لكن ضعف بعض المجموعات السكانية والمجتمعات والموائل قد تختلف اختلافاً كبيراً تبعاً لنوع معدات الصيد المستخدمة أو نوع الاضطراب القائم(1).
    Les effets néfastes réels et potentiels de l'activité sur la santé humaine et sur des espèces, communautés et habitats spécifiques; UN التأثيرات الضارة الفعلية والمحتملة التي تنتج عن هذا النشاط وتلحق بصحة البشر وأنواع ومجتمعات وموائل محددة؛
    L'on prévoit d'utiliser le tunnel pour améliorer la qualité de l'eau de mer grâce à une meilleure circulation et une meilleure aération, créer des zones humides et habitats marins et, enfin, appuyer le développement de villes marines qui accueilleraient la population et les activités économiques. UN إذ تدعو الخطط الموضوعة لاستعمال نظام اﻷنفاق الى تحسين نوعية ماء البحر من خلال تحسين دورانه ومزجه بالهواء، وإيجاد مستنقعات وموائل بحرية، وفي نهاية المطاف لتقديم الدعم ﻹنشاء مدن بحرية لخدمة السكان واﻷنشطة الاقتصادية.
    Le Mexique s'efforce d'améliorer la salubrité de l'élevage des crevettes, de fournir des conseils techniques aux producteurs aquacoles afin de réduire les pertes dues aux maladies et de promouvoir les efforts visant à réduire la présence d'espèces exotiques dans l'aquaculture et à en éviter les incidences sur les populations et habitats halieutiques indigènes. UN وتعمل المكسيك على تحسين ظروف التصحاح البيئي لتربية الروبيان، وتوفير الإرشاد التقني لمنتجي المائيات بغية خفض الخسائر الاقتصادية الناجمة عن الأمراض، وتعزيز الجهود الرامية إلى تقليل الأنواع الدخيلة في مجال تربية المائيات وتفادي التأثير على أرصدة وموائل الأسماك المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد