des Nations Unies dans la promotion d'élections périodiques et honnêtes et de la démocratisation | UN | تعزيز دور الأمم المتحدة في زيادة إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع إرساء الديمقراطية |
Renforcement de l'efficacité du principe d'élections périodiques et honnêtes | UN | زيادة فعالية مبدأ اجراء انتخابات دورية ونزيهة |
6. Sous-programme 4 du programme 4 : Renforcement de l'efficacité du principe d'élections périodiques et honnêtes | UN | البرنامج الفرعي ٤ من البرنامج ٤: زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة |
Renforcement de l'efficacité du principe d'élections périodiques et honnêtes | UN | تعزيز فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية نزيهة |
Programme : Renforcement de l'efficacité du principe d'élections périodiques et honnêtes | UN | البرنامج: زيادة فعالية مبدأ اجراء انتخابات دورية ونزيهة |
Des lois ont été adoptées pour créer les institutions d'Etat et les organes statutaires nécessaires pour garantir que ces élections soient libres et honnêtes. | UN | وقد سنت التشريعـــات ﻹنشاء مؤسسات الدولة والهيئات القانونية اللازمة لضمان أن تكون تلك الانتخابات حرة ونزيهة. |
Comme vous le savez peut-être, en 1992, des élections locales, générales et présidentielles, libres et honnêtes, ont eu lieu en Roumanie. | UN | وكما تعلم الجمعية، أجريت في رومانيا في عام ١٩٩٢ انتخابات رئاسية ومحلية وعامة، حرة ونزيهة. |
6. Renforcement de l'efficacité du principe d'élections périodiques et honnêtes | UN | زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة |
6. Sous-programme 4 du programme 4 : Renforcement de l'efficacité du principe d'élections périodiques et honnêtes | UN | البرنامج الفرعي ٤ من البرنامج ٤: زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة |
Programme : Renforcement de l'efficacité du principe d'élections périodiques et honnêtes | UN | البرنامج: زيادة فعالية مبدأ اجراء انتخابات دورية ونزيهة |
Renforcement de l'efficacité du principe d'élections périodiques et honnêtes | UN | زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة |
Renforcement de l'efficacité du principe d'élections périodiques et honnêtes | UN | زيادة فعالية مبدأ اجراء انتخابات دولية ونزيهة |
La Commission électorale indépendante, qui est chargée de veiller à ce que les élections soient libres et honnêtes, est pleinement opérationnelle. | UN | إن اللجنة الانتخابة المستقلة، التي مهمتها ضمان أن تكون الانتخابات حرة ونزيهة تعمل بشكل كامل. |
La violence politique est aussi très inquiétante en ce sens que si on ne la combat pas efficacement, elle risque de compromettre la possibilité de la tenue d'élections libres et honnêtes. | UN | إن العنف السياسي يثير قلقا شديـــدا لسبب إضافي هو أنه إذا لم يعالج بفعالية فقد يعيق احتمال إجراء انتخابات حرة ونزيهة. |
Les représentants du peuple doivent avoir été choisis par la voie d'élections libres et honnêtes, au suffrage universel. | UN | ويجب أن يكون ممثلو الشعب قد انتخبوا عن طريق انتخابات حرة ونزيهة وبواسطة الاقتراع الشامل. |
Il ne suffit pas que l'ONU déclare que les élections ont été libres et honnêtes : il faut aussi qu'elles soient perçues comme telles. | UN | فلا يكفي أن تعلن اﻷمم المتحدة أن الانتخابات كانت حرة ونزيهة، بل يجب أن يكون هناك إحساس بأنها كانت حرة ونزيهة. |
Renforcement de l'efficacité du principe d'élections périodiques et honnêtes | UN | زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة |
FONDAMENTALES Renforcement de l'efficacité du principe d'élections périodiques et honnêtes | UN | تعزيز فعالية مبدأ اجراء انتخابات دورية نزيهة |
Le droit à une autonomie démocratique comprend le droit de participer à des élections libres et honnêtes. | UN | والحق في الحكم الذاتي الديمقراطي يشمل الحق في الاشتراك في انتخابات حرة نزيهة. |
Affermissement du rôle de l'Organisation des Nations Unies aux fins du renforcement de l'efficacité du principe d'élections périodiques et honnêtes et de l'action en faveur de la démocratisation | UN | تعزيز دور الأمم المتحدة في تحسين فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية وحقيقية وتشجيع التحول الديمقراطي |
Nous estimons néanmoins qu'il n'est pas trop tard pour éliminer certains des obstacles restant sur la voie d'élections libres et honnêtes. | UN | على الرغم من كل ذلك، نعتقد أن الوقت لم يفت بعــــد ﻹزالة بعض العراقيل المتبقية في طريق الانتخابات الحرة والنزيهة. |
Ils ont reconnu l'impartialité et la fiabilité avérées des autorités électorales constitutionnelles pour garantir des élections justes, transparentes et honnêtes en décembre 2006. | UN | وأقروا بما أثبتته السلطة الدستورية الانتخابية من حيادية ومصداقية بضمانها إجراءَ انتخابات نزيهة وشفافة وموثوق بها في كانون الأول/ديسمبر 2006. |
Pour démarrer le processus, il faut des négociations sérieuses et honnêtes, conduites de bonne foi, sur toutes les questions relatives au statut définitif. | UN | ومن الضروري الدخول في مفاوضات جدية وصادقة وبحسن نية حول جميع مسائل الوضع النهائي لإطلاق العملية. |