ويكيبيديا

    "et ii des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والثانية من
        
    • والثاني من
        
    Elle relève des catégories I et II des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail; UN ويندرج ضمن الفئتين الأولى والثانية من الفئات التي يستند إليها الفريق العامل لدى النظر في القضايا المعروضة عليه؛
    43. Ainsi, la privation de liberté de M. Xing relève des catégories I et II des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN 43- ولذلك، فإن سلب حرية السيد شينغ يقع ضمن الفئتين الأولى والثانية من الفئات المنطبقة عند النظر في الحالات المقدمة إلى الفريق العامل.
    Saud Mukhtar Al-Hashimi et des huit autres personnes est arbitraire car elle contrevient aux articles 9, 19 et 20 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, et relève des catégories I et II des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. UN إن حرمان الدكتور سعود مختار الهاشمي والأشخاص المذكورين أعلاه الثمانية الآخرين من الحرية إجراء تعسفي لكونه يخالف المواد 9 و19 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويندرج في الفئتين الأولى والثانية من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    Le Bureau a continué d'assurer la bonne gestion financière de l'ensemble des ressources mises à la disposition de l'Organisation, entraînant une opinion sans réserve du Comité des commissaires aux comptes concernant les volumes I et II des états financiers. UN وواصل المكتب كفالة الإدارة المالية السليمة لجميع الموارد المتاحة للمنظمة، مما حدا بمجلس مراجعي الحسابات إلى تقديم رأي غير مشفوع بتحفظات بشأن المجلدين الأول والثاني من البيانات المالية.
    Au cours de la période à l'examen, les versions anglaises du volume II des numéros de 1985-1986, 1987 et 1987-1988 ont été publiées, ainsi que les volumes I et II des numéros de 1988-1989 et 1989-1990 et le volume I du numéro de 1990-1991; UN وفي الفترة قيد الاستعراض، صدرت الطبعة الانكليزية للمجلد الثاني من إصدارات ٥٨٩١-٦٨٩١ و٧٨٩١ و٧٨٩١-٨٨٩١، وصدر أيضاً المجلدان اﻷول والثاني من إصدار ٨٨٩١-٩٨٩١ و٩٨٩١-٠٩٩١، والمجلد اﻷول من إصدار ٠٩٩١-١٩٩١.
    La détention de M. al Chouitier était arbitraire car elle contrevenait aux articles 9 et 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et aux articles 9 et 19 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, et relevait des catégories I et II des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. UN كان حرمان السيد الشويطر من الحرية إجراءً تعسفياً لكونه يخالف المادتين 9 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادتين 9 و19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج في الفئتين الأولى والثانية من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    La détention de M. Mazen Salah ben Mohamed Al Husayn Al Tamimi est contraire aux articles 9, 19 et 20 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, et elle relève des catégories I et II des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. UN إن احتجاز السيد مازن صلاح بن محمد الحسين التميمي يتنافى مع أحكام المواد 9 و19 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج ضمن الفئتين الأولى والثانية من الفئات التي ينطبق عليها نظر الفريق العامل في القضايا المعروضة عليه.
    La détention de M. Majeed Hamdane b. Rashed Al-Qaid est contraire aux articles 9 et 18 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, et elle relève des catégories I et II des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. UN وأن احتجاز السيد مجيد حمدان بن راشد القائد يتنافى مع أحكام المادتين 9 و18 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج ضمن الفئتين الأولى والثانية من الفئات التي تدخل في نطاق نظر الفريق العامل في القضايا المعروضة عليه.
    La privation de liberté de M. Al Hadidi est arbitraire en ce qu'elle est contraire aux articles 9, 19 et 20 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et relève des catégories I et II des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN إن حرمان السيد الحديدي من حريته تعسفيٌ ويتنافى مع أحكام المواد 9 و19 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وهو يندرج في الفئتين الأولى والثانية من فئات الاحتجاز التعسُّفي التي يشير إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه.
    La source estime que l'arrestation de M. Al Bajadi est dénuée de fondement légal et peut donc être considérée comme arbitraire et relevant des catégories I et II des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN 11- ويدعي المصدر أن اعتقال السيد البجادي لا يستند إلى أساس قانوني، ومن ثم يمكن اعتباره تعسفياً وفقاً للفئتين الأولى والثانية من فئات الاحتجاز التي حددها الفريق العامل.
    La privation de liberté de M. Xing Shiku est arbitraire en ce qu'elle est contraire aux articles 9 et 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et relève des catégories I et II des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN إن سلب حرية السيد شينغ شيكو إجراء تعسفي، يخالف المادتين 9 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان؛ ويندرج ضمن الفئتين الأولى والثانية من الفئات المنطبقة عند النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    La privation de liberté de M. Mustapha Hamed Ahmed Chamia du 15 janvier 1994 au 23 juillet 2007 était arbitraire car elle contrevenait aux articles 9, 18 et 19 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, auquel l'Égypte est partie, et relevait des catégories I et II des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. UN كان حرمان السيد مصطفى حامد أحمد شامية من الحرية من 15 كانون الثاني/يناير 1994 إلى 23 تموز/يوليه 2007 إجراء تعسفياً، لكونه يخالف المادتين 9 و18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية المنضمة إليه مصر كدولة طرف، ويندرج في الفئتين الأولى والثانية من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    Le Bureau a continué de régler les questions complexes et critiques en matière de gestion financière auxquelles l'Organisation doit faire face, comme en témoigne le fait que le Comité des commissaires aux comptes ait formulé des opinions non assorties de réserves dans les volumes I et II des rapports d'audit et des états financiers pour la période considérée. UN وواصل المكتب معالجة مسائل الإدارة المالية المعقدة والحرجة التي تواجهها الأمم المتحدة معالجة فعالة، وانعكس ذلك في الآراء غير المشفوعة بتحفظات التي تلقاها من مجلس مراجعي الحسابات في سياق المجلد الأول والثاني من التقارير المالية والبيانات المالية المراجعــــة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Il a encore amélioré le fonctionnement de ses services dans plusieurs domaines, et a notamment renforcé l'information financière (ce qui a conduit les vérificateurs des comptes à émettre une opinion sans réserve sur les volumes I et II des états financiers), mis en place le portail des contributions et apporté sept corrections aux polices d'assurance. UN ولزيادة تحسين العمليات، نفذ المكتب تحسينات في عدد من المجالات، من ضمنها الإبلاغ المالي، أدّت إلى إصدار مراجعي الحسابات رأياً غير متحفظ بشأن المجلدين الأول والثاني من البيانات المالية؛ وافتتاح البوابة الإلكترونية للاشتراكات، وإدخال تحسينات على وثائق التأمين من سبعة أوجه.
    Le montant de 571 000 dollars prévu à cette rubrique doit permettre de financer les cours, les fournitures, les opérations de production, traduction et distribution des niveaux I et II des modules de formation génériques, et la production et l'impression de lots de démarrage pour les cellules de formation des nouvelles missions de maintien de la paix. UN 68 - يغطي مبلغ 000 571 دولار الدورات التدريبية، واللوازم، وإنتاج المستويين الأول والثاني من نماذج التدريب العامة الموحدة وترجمتها وتوزيعها، وإنتاج مجموعات بدء التشغيل الخاصة بخلايا تدريب البعثات وطباعتها من أجل بعثات حفظ السلام الجديدة.
    Ces présentations sont contenues dans l'appendice I et II des annexes I et II du document intitulé < < Projet d'organisation des travaux et ordre du jour annoté > > (A/AC.259/L.2). UN وترد جوانب الوصف هذه في التذييلين الأول والثاني للمرفقين الأول والثاني من الوثيقة المعنونة " مشروع شكل الاجتماع وجدول الأعمال المؤقت المشروح " (A/AC.259/L.2).
    Depuis le dernier rapport à l'Assemblée générale, les versions anglaises du volume II des numéros de 1985-1986, 1987 et 1987-1988 ont été publiées, ainsi que les volumes I et II des numéros de 1988-1989 et 1989-1990 et le volume I du numéro de 1990-1991; UN ومنذ تقديم آخر تقرير الى الجمعية العامة، صدرت الطبعة الانكليزية للمجلد الثانــي من العــدد ١٩٨٥-١٩٨٦ و ١٩٨٧-١٩٨٨، وصدر أيضا المجلدان اﻷول والثاني من العددين ١٩٨٨-١٩٨٩ و ١٩٨٩-١٩٩٠. والمجلد اﻷول من العدد ١٩٩٠-١٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد