Plusieurs lois accordent des privilèges et immunités à certains agents publics dans l'exercice de leurs fonctions. | UN | وتمنح العديد من التشريعات بعض الامتيازات والحصانات لموظفين محددين أثناء أدائهم لمهامهم الرسمية. |
Privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto | UN | الامتيازات والحصانات المخولة للأفـراد العاملين في الهيئـات المنشـأة بموجب بروتوكول كيوتو |
Privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto. | UN | الامتيازات والحصانات المخولة للأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو. |
Privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto. | UN | امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو. |
Privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto. | UN | امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو. |
Je renouvelle l'engagement de longue date du Gouvernement du Népal à assumer les coûts de fonctionnement du Centre et à accorder tous privilèges et immunités à son personnel. | UN | وأكرر التزام حكومة نيبال الراسخ بتحمل تكاليف تشغيل المركز ومنح العاملين فيه الامتيازات والحصانات. |
Privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans | UN | الامتيازات والحصانات المقدمة إلى الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة |
Privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto. | UN | الامتيازات والحصانات المقدمة إلى الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو. |
Le Bureau examinera la question de la date de l'examen du rapport sur les privilèges et immunités à sa prochaine réunion. | UN | وسيبحث المكتب موعد النظر في التقرير المتعلق بالامتيازات والحصانات في جلسته المقبلة. |
La délégation de l'Ukraine est d'avis que les membres de la Commission devraient être considérés comme des experts des Nations Unies en missions au titre de l'article VI de la Convention sur les privilèges et immunités à accorder à l'Organisation. | UN | ويرى وفد أوكرانيا أنه ينبغي اعتبار أعضاء اللجنة خبراء في مهمة لﻷمم المتحدة، بموجب المادة ٦ من اتفاقية اﻷمم المتحدة بشأن الامتيازات والحصانات. |
Dans la pratique, elle assure ces privilèges et immunités à 64 représentations diplomatiques, 6 représentations consulaires, aux représentations de huit organisations internationales, et à leur personnel. | UN | وقد جرى بالفعل عمليا منح هذه الامتيازات والحصانات ﻟ ٦٤ بعثة دبلوماسية، و ٦ مكاتب قنصلية و ٨ بعثات تابعة لمنظمات دولية، وكذلك لموظفي هذه الهيئات. |
28. Là encore, la situation concernant les privilèges et immunités à Genève tranche nettement avec celle de New York. | UN | ٢٨ - ومرة أخرى، تتباين مسألة المزايا والحصانات في جنيف مع الوضع الذي هي عليه في نيويورك. |
C. Privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto 180−185 30 | UN | جيم - الامتيازات والحصانات المقدمة إلى الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو 180-185 37 |
C. Privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto | UN | جيم - الامتيازات والحصانات المقدمة إلى الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو |
Ayant à l'esprit la décision 7/CMP.4 sur la question des privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant au sein des organes constitués, | UN | وإدراكاً منه للمقرر 7/م أإ-4 فيما يتعلق بمسألة الامتيازات والحصانات الممنوحة للعاملين في الهيئات المنشأة، |
Dans le dispositif, il est fait référence aux privilèges et immunités, à la question des visas et à la levée des restrictions imposées par le pays hôte aux déplacements du personnel de certaines missions. | UN | ويشير أيضاً إلى الامتيازات والحصانات وإصدار التأشيرات ورفع القيود المفروضة على سفر موظفي بعثات معيَّنة من جانب البلد المضيف. |
C. Privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant | UN | جيم- الامتيازات والحصانات للأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب |
Les dispositions pertinentes peuvent, une fois de plus, être très détaillées et précises quant aux privilèges et immunités à accorder en plus de ceux qui sont généralement reconnus en la matière. | UN | وقد تكون الأحكام ذات الصلة، مرة أخرى، مفصلة للغاية، إذ تعين الامتيازات والحصانات المحددة المزمع منحها، بالإضافة إلى المبدأ العام في هذا المجال. |
Privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto. | UN | امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو. |
Privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto. | UN | امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو. |
Consultations entre le secrétariat et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies au sujet des privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto. | UN | امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو. |