ويكيبيديا

    "et industrialisés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والصناعية
        
    • والبلدان الصناعية
        
    Il importe que les pays en développement comme les Fidji puissent participer, contribuer aux progrès rapides des techniques des pays développés et industrialisés et en tirer parti. UN هناك حاجة بالنسبة للبلدان النامية مثل فيجي للاشتراك، في المنجزات السريعة والحقيقة في تكنولوجيات البلدان المتقدمة النمو والصناعية والانتفاع منها واﻹسهام فيها.
    À cet égard, nous engageons la communauté internationale, et plus particulièrement les pays développés et industrialisés, à répondre à l'invitation qui leur a été lancée d'améliorer et de promouvoir les programmes de mise en valeur des ressources humaines dans les petits États insulaires en développement. UN وفي هـــــذا الصدد، نحث المجتمع الدولي وخصوصا البلدان ذات الاقتصادات المتقدمة والصناعية على الاستجابة للدعوة الى تعزيز وتشجيع برامج تنمية الموارد البشرية في البلدان الجزرية الصغيرة النامية.
    Un autre point extrêmement important est que les pays développés et industrialisés, ainsi que les centres économiques, devront accroître davantage leur assistance aux pays en développement dans leurs efforts en faveur du développement et de l'élimination de la pauvreté. UN وثمة نقطة أخرى بالغة الأهمية وتتمثل في ضرورة أن تعمل البلدان المتقدمة والصناعية فضلا عن المراكز الاقتصادية على زيادة مساعدتها للبلدان النامية في مساعيها لتحقيق التنمية والقضاء على الفقر.
    Les pays en développement n'accusent pas les pays riches et industrialisés de tout ce qui ne va pas ou des promesses non tenues. UN إن البلدان النامية لا توجّه اللوم إلى البلدان الغنية والبلدان الصناعية على كل ما يحدث من أخطاء أو ما لا يتم الوفاء به.
    D'autre part, les pays développés et industrialisés représentent des marchés potentiels pour les produits boliviens. UN ومن جهة أخرى، إن البلدان المتقدمة النمو والبلدان الصناعية أسواق محتملة للمنتجات البوليفية.
    Les modes de production et de consommation intenables et peu rentables qui caractérisent le mode de vie des pays riches et industrialisés sont adoptés dans les pays en développement pauvres à un rythme beaucoup plus rapide que celui que nous voulons bien admettre. UN إن أنماط الانتاج والاستهلاك غير المستدامة والمبددة للموارد، التي تتسم بها طريقة حياة البلدان الغنية والصناعية تتبعها البلدان النامية بمعدل أعلى مما نود اﻹقرار به.
    Cela a conduit les entreprises et les gouvernements des pays développés et industrialisés à se concentrer sur l'exportation de mercure et de produits et déchets qui en contiennent vers les pays en développement, en particulier ceux d'Afrique subsaharienne. UN وهذا البحث قد حدا بالصناعات وبحكومات الدول المتقدمة النمو والصناعية إلى التركيز على تصدير الزئبق ومنتجات الزئبق ونفاياته إلى البلدان النامية، وخاصة البلدان الأفريقية الواقعة جنوبي الصحراء الكبرى.
    Dans le passé, les techniques spatiales ont été élaborées et appliquées par les pays riches et industrialisés, souvent motivés par des objectifs militaires. UN ففي الماضي ، تم تطوير واستخدام تكنولوجيا الفضاء بواسطة البلدان الغنية والصناعية ، وكانت في حالات كثيرة مدفوعة بأهداف عسكرية .
    Il s'avère donc de plus en plus urgent que les pays riches et industrialisés mettent à la disposition de l'ONU et des institutions spécialisées les ressources nécessaires pour la réalisation effective de ses différents plans et programmes d'action adoptés depuis les années 90. UN وبذلك تشتد الحاجة العاجلة الى أن تزود البلدان الغنية والصناعية اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة بالموارد التـي تحتاجهـا لكـي تنفـذ علـى نحـو سليم مختلف الخطـط وبرامـج العمل التـي اعتمدت منذ بداية التسعينات.
    5. Les délibérations des ateliers susmentionnés ont produit un résultat remarquable, à savoir un programme de formation aux GNSS (ST/SPACE/59), qui a été élaboré en tenant compte des plans des cours sur les GNSS dispensés au niveau universitaire dans un certain nombre de pays en développement et industrialisés. UN 5- وتمثَّلت نتيجة فريدة من نوعها لمداولات حلقات العمل المذكورة أعلاه في استحداث منهاج دراسي بشأن النظم العالمية. وقد أُخذ في الحسبان لدى وضع المنهاج الدراسي الخطوط العريضة للمناهج الدراسية الخاصة بهذه النظم على المستوى الجامعي في عدد من البلدان النامية والصناعية.
    e) Présence plus marquée dans le monde en développement. Alors que précédemment les droits des personnes handicapées ne semblaient concerner que les pays occidentaux et industrialisés, on a enregistré au cours des six dernières années une plus forte représentation des pays en développement dans les organisations internationales d'handicapés. UN (هـ) زيادة التمثيل في العالم النامي: بالرغم من أن النظر في حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة كان يبدو في السابق وكأنه من اختصاص البلدان الغربية والصناعية فقط، فقد كان هناك على مدى السنوات الست الماضية تمثيل أكبر للبلدان النامية في المنظمات الدولية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Il s'agit d'une bourse standard de l'UNITAR, et c'est un des programmes favoris des pays en développement, en train de s'ouvrir progressivement aux pays développés et industrialisés. UN ويعتبر مثالا نموذجيا لزمالات اليونيتار وبرنامجا مفضلا للبلدان النامية. وبدأ يتجه تدريجيا حاليا للبلدان متقدمة النمو والبلدان الصناعية أيضا.
    Le centre de connaissances bénéficiera de l'appui d'un réseau de centres dans les pays en développement et industrialisés, qui entreprendront des recherches sur la politique industrielle et des recherches orientées vers l'action sur les questions liées aux processus d'industrialisation dans le contexte nouveau de la mondialisation et de l'innovation technologique. UN وستدعم هذا المركز شبكة من مراكز البحوث في البلدان النامية والبلدان الصناعية تضطلع ببحوث ذات منحى سياساتي واجرائي بشأن المسائل ذات الصلة بعملية التصنيع في ظل الظروف الجديدة للعولمة والابتكار التكنولوجي.
    Le centre de connaissances bénéficiera de l'appui d'un réseau de centres dans les pays en développement et industrialisés, qui entreprendront des recherches sur la politique industrielle et des recherches orientées vers l'action sur les questions liées aux processus d'industrialisation dans le contexte nouveau de la mondialisation et de l'innovation technologique. UN وستدعم هذا المركز شبكة من مراكز البحوث في البلدان النامية والبلدان الصناعية تضطلع ببحوث ذات منحى سياساتي واجرائي بشأن المسائل ذات الصلة بعملية التصنيع في ظل الظروف الجديدة للعولمة والابتكار التكنولوجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد