La diminution s'explique principalement par de moindres besoins au titre des rubriques Installations et infrastructures et Transports aériens. | UN | ويعزى هذا الانخفاض أساسا إلى انخفاض الاحتياجات المطلوبة تحت بند المرافق والهياكل الأساسية وبند النقل الجوي. |
Pour la variation relative aux installations et infrastructures, lire 3 478,8. | UN | يصبح الفرق بالنسبة للمرافق والهياكل الأساسية 478.8 3 دولارا. |
9. Ressources naturelles et infrastructures | UN | الموارد الطبيعية والهياكل الأساسية |
3. Cadre institutionnel et infrastructures des droits de l'homme | UN | 3- الإطار المؤسسي والبنية الأساسية لحقوق الإنسان والتدابير السياساتية |
:: Lancement de 10 projets à effet rapide de mise en place des installations et infrastructures nécessaires dans les zones de retour | UN | :: تنفيذ 10 مشاريع سريعة الأثر في مجال المرافق والهياكل الأساسية في مناطق العودة |
Bâtiments et infrastructures endommagés | UN | الضرر الذي لحق بالمباني والهياكل الأساسية |
Des crédits d'un montant total de 1 015 041 235 dollars ont été ouverts au titre des installations et infrastructures pour l'exercice 2009/10. | UN | يبلغ مجموع اعتمادات حفظ السلام 235 041 015 1 دولار تحت بند المرافق والهياكل الأساسية في السنة المالية 2010 |
Des ressources supplémentaires sont également nécessaires au titre des dépenses opérationnelles en raison de dépenses supplémentaires afférentes aux transports aériens et aux installations et infrastructures. | UN | كما أدرجت موارد إضافية في إطار التكاليف التشغيلية نظرا للاحتياجات الإضافية للنقل الجوي والمرافق والهياكل الأساسية. |
Total : installations et infrastructures | UN | المجموع: المرافق والهياكل الأساسية |
Sous-programme 9. Ressources naturelles et infrastructures | UN | البرنامج الفرعي 9: الموارد الطبيعية والهياكل الأساسية |
Altération, rénovation, entretien, matériel de sécurité et autres installations et infrastructures | UN | التعديلات والتجديدات والصيانة ومعدات الأمن وغير ذلك من المرافق والهياكل الأساسية |
:: Diminution des ressources nécessaires au titre des installations et infrastructures | UN | انخفاض الاحتياجات للمنشآت والهياكل الأساسية |
Renforcement des capacités et infrastructures nécessaires à la promotion et à la protection des droits de l'homme | UN | تعزيز القدرات والهياكل الأساسية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان |
Renforcement des capacités et infrastructures pour la promotion et la protection des droits de l'homme. | UN | تعزيز القدرات والهياكل الأساسية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Son service absorbe d'importantes ressources financières qui auraient pu être investies dans des services et infrastructures sanitaires. | UN | فخدمة هذه الديون تستنزف الموارد المالية التي كان بالإمكان، لولا ذلك، أن تستثمر في الخدمات الصحية والهياكل الأساسية. |
Cadre institutionnel et infrastructures des droits de l'homme | UN | الإطار المؤسسي والبنية الأساسية لحقوق الإنسان |
C. Cadre institutionnel et infrastructures des droits de l'homme | UN | جيم - الإطار المؤسسي لحقوق الإنسان وهيكلها |
Les services et infrastructures de base jouent un rôle important dans le développement de populations saines jouissant d'une bonne qualité de vie. | UN | والخدمات الأساسية والبنية التحتية أمران هامان في تكوين مجموعات سكانية تتمتع بالصحة وبنوعية حياة جيدة. |
Dans ce contexte, certaines délégations ont également soulevé la question des installations et infrastructures sensibles. | UN | وفي هذا السياق، أثارت بعض الوفود أيضا مسألة المرافق والبنى التحتية الحيوية. |
Il faut accroître le rôle des organisations actives dans ce processus en leur fournissant les moyens, ressources et infrastructures nécessaires. | UN | ويتعين تعزيز دور المنظمات المنخرطة في تلك العملية من خلال تزويدها بما يلزم من وسائل وموارد وهياكل أساسية. |
Elle souhaite donc se voir confirmer que le montant de 80 787 000 dollars proposé pour ce chapitre sera suffisant pour pallier les risques sécuritaires courus par l'AMISOM du fait des déficiences des installations et infrastructures actuelles. | UN | وأضاف أنه سيسعى إلى تأكيد أن مبلغ 000 787 80 دولار المقترح في إطار ذلك البند سيكون كافيا للتصدي للتهديدات الأمنية التي تواجهها البعثة نتيجة لعدم كفاية مرافقها وهياكلها الأساسية الحالية. |
Ceci représente une économie estimée à 189 300 dollars à la rubrique Carburant et lubrifiants pour les installations et infrastructures. | UN | ويُقدر ادخار 300 189 دولار في مشتريات البنزين والزيوت ومواد التشحيم للمرافق والبنى الأساسية. |
B. Cadre institutionnel et infrastructures des droits de l'homme | UN | باء - الهيكل المؤسساتي وهيكل حقوق الإنسان |
C. Cadre institutionnel et infrastructures des droits de l'homme | UN | جيم - الإطار المؤسسي، والهيكل الأساسي لحقوق الإنسان |
L'écart s'explique par des dépenses inférieures aux prévisions aux rubriques installations et infrastructures et transports aériens. | UN | وتُعزى الأسباب الرئيسية لهذا الفرق إلى انخفاض النفقات في إطار بند المرافق والبنيات الأساسية والنقل الجوي. |
9. Ressources naturelles et infrastructures | UN | 9 - الموارد الطبيعية وخدمات الهياكل الأساسية |
H. Transports, communications et infrastructures 16 - 19 5 | UN | النقل والاتصالات والمرافق اﻷساسية |
viii) Développer des alliances entre les secteurs public-privé-civil qui permettent les investissements à l'échelle pour garantir l'accès universel aux services et infrastructures essentiels, tout en assurant la conformité avec les normes des droits de l'homme; | UN | ' 33` إقامة تحالفات بين القطاعات العام والخاص والمدني تتيح الاستثمار الضخم من أجل ضمان تحقيق التغطية الشاملة بالخدمات الأساسية والهياكل التحتية، مع كفالة الامتثال لمعايير حقوق الإنسان؛ |