ويكيبيديا

    "et ingénieurs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والمهندسين
        
    • ومهندسي
        
    • ومهندسين
        
    • ومهندسا
        
    • والهندسية
        
    • ومهندس
        
    • ومهندسيها
        
    • والمهندسات
        
    • والمهندسون
        
    • والهندسيين
        
    ix) Promouvoir des activités à l’intention des jeunes, afin d’éveiller l’intérêt des étudiants et des jeunes scientifiques et ingénieurs; UN ' ٩ ' تشجيع اﻷنشطة التي يضطلع بها الشباب لتعزيز اهتمام الطلاب والعلماء والمهندسين الشبان؛
    Ces programmes créeront 25 000 emplois et exigeront un personnel permanent de 1 500 techniciens et ingénieurs. UN ومن شأن المخططات أن توجد 25 ألف فرصة عمل، وتتطلب عاملين دائمَين قوامهم 500 1 من الفنيين والمهندسين.
    Ces transferts de compétences contribuent à la sensibilisation des ouvriers, architectes et ingénieurs locaux. UN وتتيح عمليات نقل المهارات هذه توعية العمال والمعماريين والمهندسين المحليين.
    L’Autriche a adopté des codes et règlements prescrivant d’inclure les normes d’accessibilité dans la formation professionnelle des architectes et ingénieurs. UN وفي النمسا، جرى اعتماد قوانين ولوائح تيسير إمكانيات الوصول، والتي يُطلب بموجبها إلى المهندسين المعماريين ومهندسي المباني الحصول على تدريب في معايير تيسير إمكانيات الوصول كجزء من مؤهلاتهم المهنية.
    Nous serons heureux d'accepter les chercheurs et ingénieurs des pays en développement dans ce domaine par le biais d'arrangements bilatéraux ou de l'AIEA. UN وسيكون من دواعي سعادتنا أن نقبل علماء ومهندسين من البلدان النامية في هذه الميادين، سواء عن طريق ترتيبات ثنائية أو عن طريق الوكالة.
    L'adoption de mesures permettant aux hommes scientifiques et ingénieurs d'assumer leurs responsabilités parentales peut aussi contribuer à changer la culture du lieu de travail. UN كما أن تمكين العلماء والمهندسين الذكور من القيام بمسؤولياتهم في رعاية الأطفال قد يساهم أيضا في تغيير ثقافة العمل.
    Ses stages permettent aux scientifiques et ingénieurs de ces pays, notamment africains, de mettre à jour leurs compétences spécialisées dans un cadre scientifique moderne. UN وتمكن هذه الدورات العلماء والمهندسين من تحديث خبراتهم المهنية في بيئة علمية حديثة.
    x) Susciter un intérêt pour les sciences et les techniques spatiales chez les jeunes étudiants et les jeunes scientifiques et ingénieurs; UN `٠١` تعزيز الاهتمام بعلوم وتكنولوجيا الفضاء لدى الطلاب ولدى العلماء والمهندسين الشباب ؛
    :: De même, les États-Unis appuient la réorientation des anciens scientifiques, techniciens et ingénieurs iraquiens spécialisés dans les armes de destruction massive vers des filières civiles. UN :: وبالمثل تدعم الولايات المتحدة إعادة توجيه العلماء والتقنيين والمهندسين العراقيين العاملين سابقا في مجال أسلحة الدمار الشامل نحو العمل المدني.
    :: De même, les États-Unis appuient la réorientation des anciens scientifiques, techniciens et ingénieurs iraquiens spécialisés dans les armes de destruction massive vers des filières civiles. UN :: وبالمثل تدعم الولايات المتحدة إعادة توجيه العلماء والتقنيين والمهندسين العراقيين العاملين سابقا في مجال أسلحة الدمار الشامل نحو العمل المدني.
    :: Formation initiale et continue des techniciens et ingénieurs iraquiens. UN :: التدريب والتعليم المتواصل للفنيين والمهندسين العراقيين
    ∙ Les partenariats pluridisciplinaires entre spécialistes des sciences de la nature, spécialistes des sciences sociales et ingénieurs sont importants pour le développement durable. UN ● تعد الشراكات المتعددة التخصصات بين علماء الطبيعة وعلماء الاجتماع، والمهندسين مهمة في مجال التنمية المستدامة.
    Ses stages permettent aux scientifiques et ingénieurs de ces pays, notamment africains, de mettre à jour leurs compétences spécialisées dans un cadre scientifique moderne. UN وتتيح هذه الدورات للعلماء والمهندسين من تحديث خبرتهم المهنية في بيئة علمية حديثة.
    Les armes ne sont pas le seul atout de la Russie. La fédération bénéficie également d’un énorme territoire, de vastes ressources naturelles et d’une population instruite, dont de très nombreux scientifiques et ingénieurs de haut niveau. News-Commentary ولا تكمن قوة روسيا في أسلحتها فقط، إذ تستفيد هذه الدولة أيضاً من مساحتها الشاسعة، ومواردها الطبيعية الهائلة، وسكانها المؤهلين تعليمياً الذين يضمون عدداً وفيراً من العلماء والمهندسين المهرة.
    Nous devons investir dans nos écoles. Israël, pays d'immigration, a le bonheur de posséder de nombreux scientifiques et ingénieurs. UN وعلينا أن نستثمر في مدارسنا -إن اسرائيل، وهي بلد هجرة، تنعم بالعديد من العلماء والمهندسين.
    Ce projet fournira aux scientifiques et ingénieurs australiens des données importantes au sujet de l'espace et leur permettra d'acquérir une expérience en matière de génie spatial ainsi que d'applications pratiques des technologies spatiales. UN وسيوفر المشروع للعلماء والمهندسين الأستراليين بيانات قيّمة بشأن البيئة الفضائية وكذلك خبرات في مجال الهندسة الفضائية والتطبيق العملي لتكنولوجيات الفضاء.
    xi) Établir un programme de visites par des astronautes, des cosmonautes et d’autres scientifiques et ingénieurs de l’espace, afin de faire mieux connaître les activités spatiales, notamment parmi les jeunes; UN ' ١١ ' وضع برنامج زيارات يقوم بها ملاحو الفضاء ورواد الفضاء وغيرهم من علماء ومهندسي الفضاء بهدف زيادة المعرفة عن اﻷنشطة المتصلة بالفضاء، خصوصا بين الشباب؛
    En outre, une formation en matière d'égalité des sexes à l'intention des étudiants de l'enseignement supérieur pourrait aider à sensibiliser les futurs spécialistes et ingénieurs et les préparer à l'utilisation de méthodes tenant compte de la problématique hommes-femmes. UN وبالإضافة إلى ذلك، من شأن تدريب طلاب التعليم العالي في مجال القضايا الجنسانية أن يساعد على توعية علماء ومهندسي المستقبل، وإعدادهم لاستخدام منهجيات مراعية للاعتبارات الجنسانية.
    Les STN en Inde et en Malaisie, par exemple, n'ont guère de mal à recruter d'excellents gestionnaires et ingénieurs. UN فالشركات عبر الوطنية الموجودة في الهند وماليزيا، على سبيل المثال، لا تجد صعوبة كبرى في توظيف مديرين ومهندسين ممتازين.
    Quelque 147 scientifiques et ingénieurs originaires de 29 pays ont participé à cette formation. UN وقد شارك في التدريب نحو ١٤٧ عالما ومهندسا من ٢٩ بلدا.
    ix) Concentrer les efforts nationaux, lorsque les moyens consacrés à la science, à la technique et à l'innovation sont limités, sur la formation des scientifiques, techniciens et ingénieurs, afin de s'appuyer sur les connaissances existantes pour créer des emplois et des richesses et atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement ; UN ' 9` تركيز الجهود الوطنية، عند مواجهة مستوى متدن بصفة عامة من القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار، على بناء قدرات محلية وتعزيزها في المجالات العلمية والتقنية والمهنية والهندسية لاختيار واستغلال مصادر المعرفة الحالية، من أجل إيجاد فرص العمل وتوليد الثروة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    L'Académie africaine des sciences utilise ainsi ce service pour relier entre eux les 1 600 spécialistes et ingénieurs qui lui sont affiliés. UN وتعتبر الأكاديمية الأفريقية للعلوم، على سبيل المثال، من الأكاديميات التي تستخدم هذه الخدمة لوصل أعضائها البالغ عددهم 600 1 عالم ومهندس أفريقي بالشبكة.
    Ils n'en demeuraient pas moins réticents, comme le montrait leur tendance à sous-estimer les compétences des responsables de leur programme clandestin d'armement nucléaire et les capacités de leurs chercheurs et ingénieurs. UN غير أنه كانت هناك دلائل على التكتم الذي تجلى في مواصلتهم التقليل من شأن كفاءة اﻹدارة القائمة على أمر البرنامج السري لﻷسلحة النووية ومن قدرات علمائها ومهندسيها. ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥
    Les scientifiques et ingénieurs femmes dans l'armée israélienne UN العالمات والمهندسات في جيش الدفاع الإسرائيلي
    Scientifiques et ingénieurs UN العلماء والمهندسون ميدان العلوم
    Les gouvernements pourraient également jouer un rôle de catalyseur en accordant des bourses de recherche à des chercheurs et ingénieurs de l'industrie et en offrant par exemple au personnel scientifique la possibilité d'aller étudier et travailler à l'étranger. UN كما يمكن للحكومات أن تؤدي دورا حفﱠازا بتوفير زمالات البحث للموظفين العلميين والهندسيين في الصناعة وتوفير سائر الفرص البحثية للموظفين العلميين، كالدراسة والعمل في الخارج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد