Pauvreté, droits fonciers et insécurité alimentaire | UN | الفقر، الحقوق في الأراضي وانعدام الأمن الغذائي |
Catastrophes naturelles et insécurité économique | UN | الكوارث الطبيعية وانعدام الأمن الاقتصادي |
Santé publique et insécurité alimentaire | UN | الصحة العامة وانعدام الأمن الغذائي |
Santé publique et insécurité alimentaire | UN | الصحة العامة وانعدام الأمن الغذائي |
B. Fragilité du cessezlefeu et insécurité économique | UN | باء - وقف إطلاق النار الهش وانعدام الأمن الاقتصادي |
- VIH/sida et insécurité alimentaire; | UN | :: فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وانعدام الأمن الغذائي؛ |
VIH/sida et insécurité alimentaire | UN | فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وانعدام الأمن الغذائي |
Mais nous condamnons également l'emploi disproportionné de la force contre des civils, qui n'engendre que violence, haine et insécurité. | UN | ولكننا ندين بنفس القوة الاستخدام غير المتناسب للقوة ضد المدنيين، الذي لا يتولد عنه إلا المزيد من العنف والكراهية وانعدام الأمن. |
Santé publique et insécurité alimentaire | UN | الصحة العامة وانعدام الأمن الغذائي |
Mondialisation et insécurité économique | UN | العولمة وانعدام الأمن الاقتصادي |
Santé publique et insécurité alimentaire | UN | الصحة العامة وانعدام الأمن الغذائي |
Chômage et insécurité sur le marché du travail | UN | البطالة وانعدام الأمن في سوق العمل |
Santé publique et insécurité alimentaire | UN | الصحة العامة وانعدام الأمن الغذائي |
Santé publique et insécurité alimentaire | UN | الصحة العامة وانعدام الأمن الغذائي |
Des défis subsistaient, mais j'avais espéré que les Ivoiriens les relèveraient dans ce même esprit, unis dans leur désir d'un avenir meilleur et dans leur volonté de sortir des années de crise qui ne leur avaient apporté que misère et insécurité. | UN | ورغم أن التحديات كانت لا تزال ماثلة، فقد كنتُ أتمنى أن يواجهها الإيفواريون بنفس الروح، تجمعهم رغبتهم في مستقبل أفضل وفي التغلب على سنوات من الأزمات التي جلبت البؤس وانعدام الأمن لشعب كوت ديفوار. |
Sécurité et insécurité au Libéria | UN | الأمن وانعدام الأمن في ليبريا |
E. Violence et insécurité 58−68 14 | UN | هاء - العنف وانعدام الأمن 58-68 17 |
Plusieurs États de la région ont manifesté leur volonté politique, à l'échelon le plus élevé, de lutter contre la corruption et le blanchiment d'argent; au cours de l'exercice biennal, les efforts ont été recentrés sur la reconstruction d'administrations publiques efficaces, les liens entre pauvreté, sous-développement et insécurité étant désormais mieux pris en compte. | UN | وقد أبدت بعض البلدان في المنطقة التزامها السياسي على أعلى المستويات بمكافحة الفساد وغسل الأموال، وانصبّ التركيز مجددا في ميزانية فترة السنتين على إعادة بناء مؤسسات للإدارة الرشيدة، مع تزايد الوعي بالصلات بين الفقر وتخلّف التنمية وانعدام الأمن. |
La perspective envisageable consiste à adopter des principes et concepts qui permettent de créer des règles pour que ces trois éléments (vulnérabilité, pauvreté et insécurité alimentaire) deviennent un critère sur lequel fonder des mesures conjointes destinées aux vastes groupes de population marginalisés. | UN | 656- ومن المناسب النظر في وضع معايير ومفاهيم متكاملة تتيح صياغة نهوج للتصدي لثلاثية الضعف والفقر وانعدام الأمن الغذائي في إطار نموذج لجهد مشترك يهتم بالمجموعات المهمشة الرئيسية من السكان. |
E. Violence et insécurité 66−82 15 | UN | هاء - العنف وانعدام الأمن 66-82 17 |