La menace accrue du terrorisme international soulève aujourd'hui la question des rapports entre le terrorisme et le désarmement, ainsi que celle des contributions que les traités et institutions multilatéraux peuvent apporter. | UN | ويثير التهديد المتزايد للإرهاب الدولي اليوم أسئلة تتعلق بالعلاقة بين الإرهاب ونزع السلاح، وأيضا بالإسهامات التي يمكن أن تقدمها المعاهدات والمؤسسات المتعددة الأطراف في هذا المجال. |
Comme dans tout système de droit, les divers instruments et institutions multilatéraux qui existent dans le domaine du désarmement, de la non-prolifération et de la maîtrise des armes dépendent de trois conditions essentielles. | UN | وكما في أي نظام قانوني، تعتمد مختلف الصكوك والمؤسسات المتعددة الأطراف في ميادين نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة على ثلاثة شروط أساسية. |
et institutions multilatéraux, notamment le Fonds pour l'environnement mondial 189 - 193 36 | UN | والمؤسسات المتعددة الأطراف ومن بينها مرفق البيئة العالمية 189-193 40 |
6. Recommandations concernant le financement de la mise en œuvre de la Convention par les organismes et institutions multilatéraux, notamment le Fonds pour l'environnement mondial | UN | 6- توصيات بشأن تمويل تنفيذ الاتفاقية من جانب الوكالات والمؤسسات المتعددة الأطراف ومن بينها مرفق البيئة العالمية |
F. Recommandations concernant le financement de la mise en œuvre de la Convention par les organismes et institutions multilatéraux, notamment le Fonds pour l'environnement mondial | UN | واو - توصيات بشأن تمويل تنفيذ الاتفاقية من قبل الوكالات والمؤسسات المتعددة الأطراف ومن بينها مرفق البيئة العالمية |
À cette fin, l'Allemagne utilisera au mieux les possibilités existantes d'orienter la question dans les instances des donateurs et institutions multilatéraux et supranationaux, par des dialogues et des consultations avec ceux qui ont les mêmes convictions. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية ستعمل ألمانيا بنشاط على استخدام الفرص المتاحة لها للمساعدة في تشكيل الأمور فيما يتعلق بالجهات المانحة والمؤسسات المتعددة الأطراف وفوق الوطنية في نطاق الحوارات والمشاورات التي تجري بين ذوي التفكير المتماثل. |
F. Recommandations concernant le financement de la mise en œuvre de la Convention par les organismes et institutions multilatéraux, notamment le Fonds pour l'environnement | UN | واو - توصيات بشأن تمويل تنفيذ الاتفاقية من قبل الوكالات والمؤسسات المتعددة الأطراف ومن بينها مرفق البيئة العالمية 112-116 22 |
Les solides partenariats établis avec les gouvernements des pays de programme, les donateurs bilatéraux et les fonds et institutions multilatéraux peuvent contribuer à la concertation, à l'efficacité des activités des organisations et à des résultats positifs à l'échelle nationale. | UN | وقد تسهم الشراكات القوية مع حكومات البلدان المستفيدة من البرامج والجهات المانحة الثنائية والصناديق والمؤسسات المتعددة الأطراف في الحوار بشأن السياسات، وتحقيق الكفاءة التنظيمية والأداء على المستوى القطري. |
Les solides partenariats établis avec les gouvernements des pays de programme, les donateurs bilatéraux et les fonds et institutions multilatéraux ont contribué comme par le passé à la concertation, à l'efficacité des activités du PNUD et aux résultats positifs à l'échelle nationale. | UN | 40 - استمرت الشراكات القوية مع حكومات البلدان التي تنفذ فيها برامج والمانحين الثنائيين والصناديق والمؤسسات المتعددة الأطراف في تشكيل الحوار السياسي وكفاءة المنظمة والأداء على المستوى القطري. |
Renforcer les avantages comparatifs des accords et institutions multilatéraux existants sans porter atteinte au principe de la représentation géographique équitable et des partenariats d'égal à égal, et promouvoir la démocratisation du système de bonne gouvernance internationale en vue d'accroître la participation des pays non alignés au processus décisionnel international; | UN | 24-5 تعزيز الميزات النسبية للترتيبات والمؤسسات المتعددة الأطراف القائمة حالياً دون المساس بمبدأ التمثيل الجغرافي العادل والشراكات المتعادلة، والترويج لمزيد من الديمقراطية في حركة النظام الدولي وذلك من أجل مشاركة البلدان غير المنحازة في اتخاذ القرار على الصعيد الدولي؛ |
Les solides partenariats établis avec les gouvernements des pays de programme, les donateurs bilatéraux et les fonds et institutions multilatéraux ont contribué à la concertation, à l'efficacité des activités du PNUD et aux résultats positifs à l'échelle nationale. | UN | 55 - أقيمت شراكات قوية مع حكومات البلدان المستفيدة من البرامج والجهات المانحة الثنائية والصناديق والمؤسسات المتعددة الأطراف مما أثرى الحوار المتعلق بالسياسات وأثّر في الكفاءة التنظيمية والأداء على المستوى القطري. |
19.4 Renforcer les avantages comparatifs des accords et institutions multilatéraux existants sans porter atteinte au principe de la représentation géographique équitable et des partenariats sur un pied d'égalité, et promouvoir la démocratisation du système de bonne gouvernance internationale en vue d'accroître la participation des pays non alignés au processus décisionnel international; | UN | 19-4 تعزيز المزايا النسبية للترتيبات والمؤسسات المتعددة الأطراف القائمة دون الإخلال بمبدأ التمثيل الجغرافي العادل والشراكات المتكافئة، وتشجيع إضفاء الطابع الديمقراطي على نظام الإدارة العالمي من أجل زيادة مشاركة بلدان حركة عدم الانحياز في عملية صنع القرارات على الصعيد الدولي؛ |
19.4 Renforcer les avantages comparatifs des accords et institutions multilatéraux existants sans porter atteinte au principe de la représentation géographique équitable et des partenariats sur un pied d'égalité, et promouvoir la démocratisation du système de bonne gouvernance internationale en vue d'accroître la participation des pays non alignés au processus décisionnel international; | UN | 19-4 تعزيز المزايا النسبية للترتيبات والمؤسسات المتعددة الأطراف القائمة دون الإخلال بمبدأ التمثيل الجغرافي العادل والشراكات المتكافئة، وتشجيع إضفاء الطابع الديمقراطي على نظام الإدارة العالمي من أجل زيادة مشاركة بلدان حركة عدم الانحياز في صنع القرارات على الصعيد الدولي؛ |
18.4 Renforcer les avantages comparatifs des accords et institutions multilatéraux existants sans porter atteinte au principe de la représentation géographique équitable et des partenariats sur un pied d'égalité, et promouvoir la démocratisation du système de bonne gouvernance internationale en vue d'accroître la participation des pays non alignés au processus décisionnel international; | UN | 18-4 تعزيز المزايا النسبية للترتيبات والمؤسسات المتعددة الأطراف القائمة دون الإخلال بمبدأ التمثيل الجغرافي العادل والشراكات المتكافئة، وتشجيع إضفاء الطابع الديمقراطي على نظام الإدارة العالمي من أجل زيادة مشاركة بلدان حركة عدم الانحياز في عملية صنع القرارات على الصعيد الدولي؛ |