ويكيبيديا

    "et institutions spécialisées de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ووكالاتها المتخصصة
        
    • والوكالات المتخصصة
        
    II.4 Autres organes et institutions spécialisées de l'ONU UN ثانيا -4 هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة الأخرى
    Les travaux préparatoires de ces très importants forums ont impliqué la participation de presque tout l'ensemble des organes et institutions spécialisées de l'Organisation. UN وقد تضمنت اﻷعمال التحضيرية لتلك المحافل الهامة جـــدا مشاركة جميع هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة تقريبا.
    L'harmonisation des pratiques des fonds, programmes et institutions spécialisées de l'ONU renforcera la cohérence et l'efficacité. UN وستفضي مواءمة ممارسات إدارة الأعمال التي تتبعها صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة إلى زيادة الاتساق والفعالية فيها.
    On a demandé à ses divers organismes et institutions spécialisées de concevoir pour l'Afrique des programmes spécifiques qui soient conformes aux dispositions du nouvel Ordre du jour et consacrent suffisamment de ressources à leur application. UN ويطلب من مختلف مؤسسات المنظومة ووكالاتها المتخصصة وضع برامج خاصة لافريقيا متسقة مع عناصر البرنامج الجديد وتكرس موارد كافية لتنفيذها.
    Des documents d'autres organes et institutions spécialisées de l'ONU avaient également été utiles. UN وذكرت أنها استفادت أيضاً من وثائق الهيئات والوكالات المتخصصة الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    iii) Le Conseil pourrait insister sur la nécessité d’adopter une approche globale et intégrée de la promotion et de la protection des droits de l’homme, fondée sur une coordination effective des activités des organes, organismes et institutions spécialisées de l’ONU. UN `٣` ويمكن للمجلس أن يؤكد الحاجة إلى اتباع نهج شامل ومتكامل تجاه تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان على أساس التنسيق الفعال لجهود هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    I. Programmes et institutions spécialisées de l’Organisation des Nations Unies UN طاء - برامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة
    Bien que la réforme soit sur la bonne voie, le système actuel est encore alourdi par des mandats qui se chevauchent et le double emploi que l'on note dans les travaux de divers organes et institutions spécialisées de l'ONU. UN ومع أن الاصلاح جار على قدم وساق، فإن تداخل الولايات وازدواجها في أعمال مختلف هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة لا يزالان يعوقان عمل النظام الحالي.
    En précisant mieux les fonctions aux niveaux du choix des politiques, de la coordination et de la mise en oeuvre, on permettrait aux fonds, programmes et institutions spécialisées de se concentrer sur la tâche consistant à concourir activement à des opérations unifiées menées pays par pays. UN وتوضيح مهام اﻹدارة على صعد السياسات والتنسيق والتنفيذ، على التوالي، سيتيح لصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة التركيز على تقديم الدعم النشط للعمليات الموحدة على الصعيد القطري.
    Depuis 2007, les Nations Unies ont adopté une stratégie dans le sens de la neutralité climatique et de systèmes de gestion viables à long terme - et ce, dans le cadre de l'ensemble des programmes, fonds et institutions spécialisées de l'ONU. UN وتعتمد الأمم المتحدة منذ عام 2007 استراتيجية ترمي إلى التحرك نحو الحياد المناخي ونظم الإدارة المستدامة في جميع برامجها، وصناديقها ووكالاتها المتخصصة.
    Des domaines prioritaires ont été définis en partenariat avec le PNUD, la Banque mondiale, le FMI, l'OMC et la plupart des chefs des programmes, fonds et institutions spécialisées de l'ONU. UN وتم تحديد مجالات الأولوية بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة الدولية ومعظم رؤساء صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة.
    Le Comité recommande que l'UNOPS examine, avec l'Organisation des Nations Unies et les fonds, programmes et institutions spécialisées de cette dernière, le mécanisme de financement et les objectifs en matière de prestations dues à la cessation de service. UN القيام بالتعاون مع الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة باستعراض آلية وأهداف التمويل المحددة لمستحقات نهاية الخدمة.
    Nous sommes convaincus que l'adhésion de la Suisse accroîtra les avantages de son rôle déjà actif à l'appui des divers programmes et activités de l'ONU, et consolidera davantage les buts et principes énoncés dans la Charte, d'autant plus que ce pays est l'hôte de nombreux organes et institutions spécialisées de l'ONU. UN ونحن على ثقة بأن انضمامه سيساهم في الاستفادة من دوره النشط في دعم مختلف أنشطة الأمم المتحدة وتعزيز مبادئ الميثاق، خصوصا وأن هذا البلد يحتضن غالبية هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    Les Îles Marshall savent gré aux États Membres qui continuent de nous donner l'accès à la formation et aux moyens techniques, ainsi qu'aux fonds, programmes et institutions spécialisées de l'Organisation des Nations Unies qui appuient le renforcement de nos capacités. UN إن جزر مارشال ممتنة لتلك الدول الأعضاء التي تواصل تزويدنا بالتدريب والتكنولوجيا، وممتنة أيضا لصناديق الأمم المتحدة، وبرامجها ووكالاتها المتخصصة التي تدعم بناء قدراتنا.
    Organes des Nations Unies et institutions spécialisées de l'ONU UN هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة
    Elle recommandait en outre qu'une réunion technique de l'Organisation des Nations Unies ait lieu pour examiner les modalités de la coopération future entre les organes et institutions spécialisées de l'ONU concernés en vue de la protection du patrimoine de ces peuples. UN كما أوصى بأن تعقد الأمم المتحدة اجتماعاً فنياً لمناقشة أساليب التعاون في المستقبل بين هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ذات الصلة، من أجل حماية تراث الشعوب الأصلية.
    En juillet 2000, le Secrétaire général les a adressées aux chefs des bureaux, départements, fonds, programmes et institutions spécialisées de l'ONU. UN وفي تموز/يوليه 2000، أرسل الأمين العام المبادئ التوجيهية لرؤساء مكاتب الأمم المتحدة، وإداراتها، وصناديقها، وبرامجها، ووكالاتها المتخصصة.
    16. Les services, organes et institutions spécialisées de l’Organisation des Nations Unies suivants étaient représentés: Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés; Fonds des Nations Unies pour l’enfance; et Organisation maritime internationale. UN ومثلت في الاجتماع وحدات اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وهيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة التالية : مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة والمنظمة البحرية الدولية .
    2. Demande à tous les Etats, organisations internationales et institutions spécialisées de ne pas reconnaître cette annexion et de s'abstenir de toute mesure et de tout contact qui pourraient être interprétés comme une reconnaissance implicite de l'annexion; UN " ٢ - يطلب من جميع الدول والمنظمات الدولية والوكالات المتخصصة عـدم الاعتراف بذلك الضـم والامتناع عـن اتخـاذ أي اجراء أو اﻹقدام على أية معاملات قد تفسر على أنها اعتراف غير مباشر بالضم؛
    Ces institutions devraient être mieux intégrées dans le système des Nations Unies et coopérer davantage avec les principaux programmes, fonds et institutions spécialisées de l'Organisation. UN وأضاف أنه يجب أن تدمج هذه المؤسسات على نحو أكبر في منظومة اﻷمم المتحدة، وأن تزيد من تعاونها مع البرامج والصناديق والوكالات المتخصصة الرئيسية للمنظمة.
    La pauvreté et les problèmes qui lui sont liés sont au coeur des délibérations de toute une série de fonds, programmes et institutions spécialisées de l'Organisation des Nations Unies. UN ويعد الفقر والمواضيع المتصلة به أساس المداولات التي تجري في مجموعة واسعة من الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة في إطار اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد