ويكيبيديا

    "et internationales intéressées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والدولية المهتمة
        
    • والدولية المعنية
        
    • والدولية ذات الصلة
        
    • والدولية المشاركة
        
    Les travaux concernant les statistiques des services seront menés à bien en collaboration avec la CNUCED, le FMI et d'autres organisations régionales et internationales intéressées. UN وسيضطلع باﻷعمال المتعلقة بإحصاءات الخدمات بالتعاون مع مؤتمـر اﻷمـم المتحدة للتجارة والتنمية وصنـدوق النقـد الدولي وغير ذلك من المنظمات اﻹقليمية والدولية المهتمة باﻷمر.
    Le Représentant spécial recommande que ce comité travaille en collaboration étroite avec les organisations nationales et internationales intéressées et rende publiques les procédures et les critères d'exécution de ses fonctions normatives. UN ويوصي بأن تعمل اللجنة بالتعاون الوثيق مع المنظمات الوطنية والدولية المهتمة وأن تعلن عن إجراءاتها وعن المعايير التي تطبقها في أداء مهامها المعيارية.
    13. Prie le Secrétaire général de continuer à faire connaître le Programme et d’inviter périodiquement les États Membres, les universités, les fondations philanthropiques, les autres institutions et organisations nationales et internationales intéressées et les particuliers à verser des contributions volontaires pour financer le Programme ou à contribuer de toute autre manière à l’exécution et éventuellement à l’élargissement de ce dernier; UN ١٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل التعريف ببرنامج المساعدة وأن يدعو بصورة دورية الدول اﻷعضاء والجامعات والمؤسسات الخيرية وغيرها من المؤسسات والمنظمات الوطنية والدولية المهتمة باﻷمر، وكذلك اﻷفراد، لتقديم تبرعات من أجل تمويل البرنامج أو المساعدة بغير ذلك من الوسائل في تنفيذه، والتوسع فيه إن أمكن؛
    13. Invite les institutions spécialisées des Nations Unies ainsi que les organisations intergouvernementales et non gouvernementales régionales et internationales intéressées à participer à l'application des Règles de Bangkok; UN 13 - تدعو الوكالات المتخصِّصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية الإقليمية والدولية المعنية إلى المشاركة في تطبيق قواعد بانكوك؛
    :: L'expression de la surprise et du mécontentement de la République arabe syrienne face aux demandes qu'elle a reçues d'exercer une pression sur ses alliés dans l'opposition libanaise alors que la République arabe syrienne n'a pas connaissance que des pressions similaires sont exercées sur la majorité par des parties arabes et internationales intéressées ayant une influence ou une emprise considérable sur cette dernière; UN :: التعبير عن دهشة سورية وانزعاجها مما يوجه إليها من رسائل لممارسة الضغوط على حلفائها من المعارضة في لبنان، في الوقت الذي لم تلمس فيه سورية أن هناك ضغوطا مماثلة تمارس على الأكثرية من قبل الأطراف العربية والدولية المعنية التي لديها نفوذ أو تأثير كبير عليها.
    Ce plan va être transmis aux organisations régionales et internationales intéressées afin de pouvoir rassembler des fonds supplémentaires pour financer les projets de reconstruction proposés. UN وسيتم إرسال هذه الخطة إلى المنظمات الإقليمية والدولية ذات الصلة حتى تجمع الأموال الإضافية لمشاريع التعمير المقترحة.
    Y seront représentés l'UNESCO, d'autres organismes du système des Nations Unies participant à la décennie, y compris les organes s'occupant des droits de l'homme, les organisations régionales et internationales intéressées, des organisations non gouvernementales, des gouvernements donateurs, des éducateurs et d'autres experts originaires du monde entier. UN وممثلي المنظمات الاقليمية والدولية المشاركة والمنظمات غير الحكومية، والحكومات المانحة، ورجال التعليم وغيرهم من الخبراء من جميع أنحاء العالم.
    12. Prie le Secrétaire général de continuer à faire connaître le Programme et d'inviter périodiquement les États Membres, les universités, les fondations philanthropiques, les autres institutions et organisations nationales et internationales intéressées et les particuliers à verser des contributions volontaires pour financer le Programme ou à concourir de quelque autre manière à son exécution, voire à son élargissement ; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل التعريف ببرنامج المساعدة، وأن يدعو بصورة دورية، الدول الأعضاء والجامعات والمؤسسات الخيرية وغيرها من المؤسسات والمنظمات الوطنية والدولية المهتمة وكذلك الأفراد إلى تقديم تبرعات من أجل تمويل البرنامج أو المساعدة بغير ذلك من الوسائل في تنفيذه والتوسع فيه إن أمكن؛
    14. Prie le Secrétaire général de continuer à faire connaître le Programme et d'inviter périodiquement les États Membres, les universités, les fondations philanthropiques, les autres institutions et organisations nationales et internationales intéressées, ainsi que les particuliers, à verser des contributions volontaires pour financer le Programme ou à contribuer de toute autre manière à son exécution et à son élargissement éventuel; UN ١٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل التعريف بالبرنامج وأن يدعو بصورة دورية الدول اﻷعضاء والجامعات والمؤسسات الخيرية وغيرها من المؤسسات والمنظمات الوطنية والدولية المهتمة باﻷمر، وكذلك اﻷفراد، لتقديم تبرعات من أجل تمويل البرنامج أو المساعدة بغير ذلك من الوسائل في تنفيذه، والتوسع فيه إن أمكن؛
    14. Prie le Secrétaire général de continuer à faire connaître le Programme et d'inviter périodiquement les États Membres, les universités, les fondations philanthropiques, les autres institutions et organisations nationales et internationales intéressées, ainsi que les particuliers, à verser des contributions volontaires pour financer le Programme ou à contribuer de toute autre manière à son exécution et à son élargissement éventuel; UN ١٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل التعريف ببرنامج المساعدة وأن يدعو بصورة دورية الدول اﻷعضاء والجامعات والمؤسسات الخيرية وغيرها من المؤسسات والمنظمات الوطنية والدولية المهتمة باﻷمر، وكذلك اﻷفراد، لتقديم تبرعات من أجل تمويل البرنامج أو المساعدة بغير ذلك من الوسائل في تنفيذه، والتوسع فيه إن أمكن؛
    14. Prie le Secrétaire général de continuer à faire connaître le Programme et d'inviter périodiquement les Etats Membres, les universités, les fondations philanthropiques et les autres institutions et organisations nationales et internationales intéressées, ainsi que les particuliers, à verser des contributions volontaires en vue du financement du Programme ou à contribuer de toute autre manière à son exécution et à son élargissement éventuel; UN ١٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يواصل التعريف بالبرنامج وأن يدعو بصورة دورية الدول اﻷعضاء والجامعات والمؤسسات الخيرية وغيرها من المؤسسات والمنظمات الوطنية والدولية المهتمة باﻷمر، وكذلك اﻷفراد، لتقديم تبرعات من أجل تمويل البرنامج أو المساعدة بغير ذلك من الوسائل في تنفيذه وفي التوسع فيه إن أمكن؛
    14. Prie le Secrétaire général de continuer à faire connaître le Programme et d'inviter périodiquement les Etats Membres, les universités, les fondations philanthropiques et les autres institutions et organisations nationales et internationales intéressées, ainsi que les particuliers, à verser des contributions volontaires en vue du financement du Programme ou à contribuer de toute autre manière à son exécution et à son élargissement éventuel; UN ١٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يواصل التعريف بالبرنامج وأن يدعو بصورة دورية الدول اﻷعضاء والجامعات والمؤسسات الخيرية وغيرها من المؤسسات والمنظمات الوطنية والدولية المهتمة باﻷمر، وكذلك اﻷفراد، لتقديم تبرعات من أجل تمويل البرنامج أو المساعدة بغير ذلك من الوسائل في تنفيذه وفي التوسع فيه إن أمكن؛
    13. Prie le Secrétaire général de continuer à faire connaître le Programme et d'inviter périodiquement les États Membres, les universités, les fondations philanthropiques, les autres institutions et organisations nationales et internationales intéressées, ainsi que les particuliers, à verser des contributions volontaires pour financer le Programme ou à contribuer de toute autre manière à son exécution et à son élargissement éventuel; UN ١٣ - تطلب الى اﻷمين العام أن يواصل التعريف بالبرنامج وأن يدعو بصورة دورية الدول اﻷعضاء والجامعات والمؤسسات الخيرية وغيرها من المؤسسات والمنظمات الوطنية والدولية المهتمة باﻷمر، وكذلك اﻷفراد، لتقديم تبرعات من أجل تمويل البرنامج أو المساعدة بغير ذلك من الوسائل في تنفيذه، والتوسع فيه إن أمكن؛
    13. Prie le Secrétaire général de continuer à faire connaître le Programme et d'inviter périodiquement les États Membres, les universités, les fondations philanthropiques, les autres institutions et organisations nationales et internationales intéressées, ainsi que les particuliers, à verser des contributions volontaires pour financer le Programme ou à contribuer de toute autre manière à son exécution et à son élargissement éventuel; UN ١٣ - تطلب الى اﻷمين العام أن يواصل التعريف بالبرنامج وأن يدعو بصورة دورية الدول اﻷعضاء والجامعات والمؤسسات الخيرية وغيرها من المؤسسات والمنظمات الوطنية والدولية المهتمة باﻷمر، وكذلك اﻷفراد، لتقديم تبرعات من أجل تمويل البرنامج أو المساعدة بغير ذلك من الوسائل في تنفيذه، والتوسع فيه إن أمكن؛
    22. Prie le Secrétaire général de continuer à faire connaître le Programme d'assistance et d'inviter périodiquement les États Membres, les universités, les fondations philanthropiques, les autres institutions et organisations nationales et internationales intéressées et les particuliers à verser des contributions volontaires pour financer le Programme ou à concourir autrement à son exécution, voire à son élargissement; UN 22 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل التعريف ببرنامج المساعدة وأن يدعو، بصورة دورية، الدول الأعضاء والجامعات والمؤسسات الخيرية وغيرها من المؤسسات والمنظمات الوطنية والدولية المهتمة والأفراد المهتمين بالأمر إلى تقديم تبرعات بهدف تمويل البرنامج أو المعاونة بغير ذلك من الوسائل على تنفيذه والتوسع فيه إن أمكن؛
    13. Invite les institutions spécialisées des Nations Unies ainsi que les organisations intergouvernementales et non gouvernementales régionales et internationales intéressées à participer à l'application des Règles de Bangkok ; UN 13 - تدعو الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية الإقليمية والدولية المعنية إلى المشاركة في تطبيق قواعد بانكوك؛
    < < 13. Invite les institutions spécialisées des Nations Unies ainsi que les organisations intergouvernementales et non gouvernementales régionales et internationales intéressées à participer à l'application des Règles de Bangkok ; UN " 13 - تدعو الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية الإقليمية والدولية المعنية إلى المشاركة في تطبيق قواعد بانكوك؛
    Le Conseiller spécial représente l'Organisation des Nations Unies dans les initiatives de rétablissement de la paix dans la corne de l'Afrique, assure la liaison avec les parties aux conflits, avec les gouvernements et avec les organisations nationales et internationales intéressées par le règlement des conflits dans cette région, et donne des conseils sur les questions relatives à la situation en Somalie et au Soudan. UN ويقوم المستشار الخاص بتمثيل الأمم المتحدة في مبادرات صنع السلام بالقرن الأفريقي، ويقيم صلات مع الأطراف في الصراعات والحكومات والمنظمات الوطنية والدولية المعنية بتسوية الصراعات في القرن الأفريقي، ويقدم المشورة بشأن المسائل المتصلة بالحالة في الصومال والسودان.
    En mars 2010, une délégation de haut niveau de la Commission s'est rendue en Sierra Léone pour des entretiens avec des responsables gouvernementaux et l'ensemble des parties nationales et internationales intéressées. UN 45 - وفي آذار/مارس 2010، قام وفد رفيع المستوى من لجنة بناء السلام بزيارة سيراليون حيث التقى مع مسؤولين حكوميين ومع جميع الجهات المعنية الوطنية والدولية ذات الصلة.
    d) De demander au Conseil des ministres arabes de la santé d'élaborer un plan pour faire face aux cas d'urgence médicale dans les territoires palestiniens et notamment dans la bande de Gaza, en coordination avec les organisations arabes et internationales intéressées; UN (د) الطلب من مجلس وزراء الصحة العرب وضع خطة للتعامل مع حالات الطوارئ الصحية في الأراضي الفلسطينية وخاصة قطاع غزة، بالتنسيق مع المنظمات العربية والدولية ذات الصلة.
    12. Continuer à inscrire les options énoncées dans le cadre de l'initiative HOPEFOR et la mise en œuvre des recommandations de la Conférence dans le programme de travail du Groupe consultatif sur l'utilisation des ressources militaires et de protection civile et d'autres instances régionales et internationales intéressées conformément aux règles de procédure qui s'appliquent. UN 12 - مواصلة إدراج خيارات مبادرة هوب فور (HOPEFOR) وتنفيذ توصيات هذا المؤتمر في جدول أعمال الفريق الاستشاري المعني باستخدام أصول الدفاع العسكري والمدني وغيرها من المنتديات الإقليمية والدولية ذات الصلة وفقا للقواعد الإجرائية المنطبقة.
    Y seront représentés l'UNESCO, d'autres organismes du système des Nations Unies participant à la Décennie, y compris les organes s'occupant des droits de l'homme, les organisations régionales et internationales intéressées, des organisations non gouvernementales, des gouvernements donateurs, des éducateurs et d'autres experts originaires du monde entier. UN وممثلي المنظمات اﻹقليمية والدولية المشاركة والمنظمات غير الحكومية، والحكومات المانحة، والقائمين بالتعليم وغيرهم من الخبراء من جميع أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد