ويكيبيديا

    "et internationaux concernant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والدولية المتعلقة
        
    • والدولية بشأن
        
    • والدولية المعنية
        
    • والدولية فيما يتعلق
        
    - Participer aux processus locaux, nationaux, régionaux et internationaux concernant les peuples autochtones et les minorités. UN المشاركة في العمليات المحلية والوطنية والإقليمية والدولية المتعلقة بالشعوب الأصلية والأقليات.
    A participé à de nombreux ateliers et conférences nationaux et internationaux concernant les femmes et d'autres questions d'intérêt général. UN واشتركت في العديد من المؤتمرات وحلقات العمل الوطنية والدولية المتعلقة بالمرأة والمسائل اﻷخرى ذات اﻷهتمام الدولي.
    A cette fin, il met en oeuvre les instruments européens et internationaux concernant la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales, à savoir : UN وهي تقوم، من أجل تحقيق ذلك، بتنفيذ الاتفاقيات اﻷوروبية والدولية المتعلقة بحماية حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية، لا سيما الاتفاقيات التالية:
    Engagements nationaux et internationaux concernant les problèmes de genre et de pauvreté UN الالتزامات الوطنية والدولية بشأن المسائل الجنسانية والمتعلقة بالفقر
    :: La Mission a organisé des réunions hebdomadaires avec les acteurs nationaux et internationaux concernant les réformes du secteur judiciaire au Libéria UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع الأطراف الفاعلة الوطنية والدولية بشأن إصلاحات النظام القضائي الليبري
    Membre de délégations à des conférences et séminaires nationaux et internationaux concernant notamment les femmes, les enfants, les réfugiés et les personnes déplacées, la bibliothéconomie, le traitement des données scientifiques et techniques, les statistiques et le développement et la fusion de la Jamahiriya arabe libyenne avec le Soudan. Els Postel-Coster (Pays-Bas). UN شاركت في عضوية الوفود التي شاركت في المؤتمرات والحلقات الدراسية الوطنية والدولية المعنية بمسائل تشمل مجالات من قبيل مسائل المرأة، والطفل، واللاجئين، والمشردين، وتنظيم المكتبات، وتجهيز البيانات العلمية والتكنولوجية، واﻹحصاءات والتنمية، وتحقيق التكامل بين الجماهيرية العربية الليبية والسودان.
    Ils ont aussi examiné la jurisprudence des organismes d'experts régionaux et internationaux concernant ces droits. UN كما نظر المشتركون في فقه هيئات الخبراء الإقليمية والدولية فيما يتعلق بهذه الحقوق.
    Le plan d'action sur la sûreté nucléaire adopté par les États membres de l'Agence en 2011 désigne les domaines dans lesquels des efforts nationaux et internationaux concernant la sûreté nucléaire s'imposent le plus. UN وتحدد خطة العمل المتعلقة بالسلامة النووية، التي اعتمدتها الدول الأعضاء في الوكالة في عام 2011، المجالات التي تكون فيها الحاجة إلى الجهود الوطنية والدولية المتعلقة بالسلامة النووية على أشدها.
    Le Groupe rassemblera, analysera, publiera et diffusera également les textes de loi nationaux, régionaux et internationaux concernant le mercenariat et les activités connexes. UN وسيقوم الفريق العامل أيضا بجمع وتحليل ونشر وتوزيع القوانين الوطنية والإقليمية والدولية المتعلقة بالارتزاق والأنشطة ذات الصلة.
    Cet outil de référence supplémentaire est utilisé par les parlementaires de la région dans leurs travaux de révision des lois à des fins de mise en conformité avec les instruments régionaux et internationaux concernant les armes à feu. UN وتستخدم هذه الأداة المرجعية التكميلية من جانب أعضاء البرلمانات في المنطقة للمساعدة على تنقيح التشريعات الوطنية لكي تنسجم مع الصكوك الإقليمية والدولية المتعلقة بالأسلحة النارية.
    La délégation de l'Indonésie demande à tous les participants intéressés d'incorporer dans les politiques et programmes nationaux et internationaux concernant les changements climatiques l'examen des questions ayant trait aux hommes et aux femmes. UN وذكر أن وفد إندونيسيا يحثّ جميع الأطراف صاحبة المصلحة على دمج الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس في السياسات والبرامج الوطنية والدولية المتعلقة بتغيُّر المناخ.
    Cette planification devrait également être en phase avec les plans régionaux et internationaux concernant la lutte contre le terrorisme et de contrôle des frontières et la lutte contre les réseaux criminels. UN وينبغي أن تجري أيضا مواءمة عملية التخطيط هذه مع الخطط الإقليمية والدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب ومراقبة الحدود والتصدي للشبكات الإجرامية.
    a) Explorer les moyens d'améliorer la définition des priorités et d'accroître l'appui aux efforts de recherche nationaux, régionaux et internationaux concernant les forêts; UN )أ( استكشاف سبل ووسائل تحسين وضع الأولويات ودعم الجهود البحثية الوطنية والإقليمية والدولية المتعلقة بالغابات؛
    a) Explorer les moyens d’améliorer la définition des priorités et d’accroître l’appui aux efforts de recherche nationaux, régionaux et internationaux concernant les forêts; UN )أ( استكشاف سبل ووسائل تحسين وضع اﻷولويات ودعم الجهود البحثية الوطنية واﻹقليمية والدولية المتعلقة بالغابات؛
    8. Encourage les fonds et programmes compétents des Nations Unies et les institutions spécialisées à appuyer les programmes et projets locaux, nationaux et internationaux concernant l'Année; UN ٨ " - تشجع صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة ذات الصلة على دعم البرامج والمشاريع المحلية والوطنية والدولية المتعلقة بالسنة؛
    8. Engage les fonds et programmes compétents des Nations Unies et les institutions spécialisées à apporter leur concours aux programmes et projets locaux, nationaux et internationaux concernant l'Année; UN ٨ - تشجع صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة ذات الصلة على دعم البرامج والمشاريع المحلية والوطنية والدولية المتعلقة بالسنة؛
    8. Encourage les fonds et programmes compétents des Nations Unies et les institutions spécialisées à appuyer les programmes et projets locaux, nationaux et internationaux concernant l'Année; UN " ٨ - تشجع صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة ذات الصلة على دعم البرامج والمشاريع المحلية والوطنية والدولية المتعلقة بالسنة؛
    Des échanges d'informations, dans le cadre de la Conférence du désarmement, sur les efforts nationaux et internationaux concernant la sensibilisation au désarmement nucléaire seraient appréciés. UN وسيلقى تبادل المعلومات في مؤتمر نزع السلاح بشأن الجهود الوطنية والدولية بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح كل تقدير.
    La Mission a organisé des réunions hebdomadaires avec les acteurs nationaux et internationaux concernant les réformes du secteur judiciaire au Libéria UN عقد اجتماعات أسبوعية مع الأطراف الفاعلة الوطنية والدولية بشأن إصلاحات النظام القضائي الليبري
    :: Contacts quotidiens avec les médias locaux et internationaux concernant l'évolution de la situation à Chypre et le rôle et les activités de la Force UN :: اتصالات يومية مع وسائط الإعلام المحلية والدولية بشأن التطورات الجارية في قبرص ودور القوة وأنشطتها
    Les partenariats engageant un éventail plus large d'acteurs nationaux et internationaux concernant les mouvements de réfugiés et de populations, y compris les institutions de recherche, sont renforcés et mis en œuvre ; UN :: تعزيز الشراكات التي تضم مجموعة أكبر من الجهات الفاعلة الوطنية والدولية المعنية بحركات اللاجئين والسكان (بما في ذلك معاهد البحوث) ومواصلة تفعيلها.
    L'Experte indépendante conclut par des recommandations aux acteurs nationaux et internationaux concernant les mesures nécessaires pour accroître les capacités de réponse aux violations des droits de l'homme et aux manquements au droit international humanitaire en RCA. UN وتختتم الخبيرة المستقلة تقريرها بتوصيات موجهة إلى الجهات الفاعلة الوطنية والدولية فيما يتعلق بالتدابير اللازمة لتعزيز القدرة على التصدي لانتهاكات حقوق الإنسان وللإخلال بالقانون الدولي الإنساني في جمهورية أفريقيا الوسطى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد