ويكيبيديا

    "et interpol" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والإنتربول
        
    • والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية
        
    • ومنظمة الإنتربول
        
    • مع الإنتربول
        
    • وإنتربول
        
    • ومع الإنتربول
        
    • والانتربول
        
    • والشرطة الدولية
        
    • إضافة إلى الإنتربول
        
    De concert avec la Banque mondiale et INTERPOL, l'ONUDC élabore un rapport sur ces flux financiers, qui devrait paraître avant fin 2012. UN وهو يتعاون مع البنك الدولي والإنتربول على إعداد تقرير عن هذه التدفقات من المقرّر أن يُنشر بنهاية عام 2012.
    Des agents de liaison de la police sont placés dans d'autres pays dans le cadre de la coopération avec Europol et INTERPOL. UN ويجري إيفاد ضباط اتصال إلى بلدان أخرى في سياق اليوروبول والإنتربول.
    Ce membre de phrase doit être interprété comme englobant la Palestine, le Saint-Siège, le Comité international de la Croix-Rouge et INTERPOL. UN وينبغي فهم العبارة على أنها تشمل فلسطين والكرسي الرسولي ولجنة الصليب الأحمر والإنتربول.
    Des sessions de formation ont également été organisées dans les pays de la Corne de l'Afrique en association avec des partenaires comme le Groupe de contact sur la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes, la Banque mondiale et INTERPOL. UN وقُدمت أيضا دورات تدريبية في بلدان القرن الأفريقي بالاشتراك مع شركاء مثل فريق الاتصال المعني بمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال والبنك الدولي والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية.
    Le Secrétariat du Commonwealth, l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD) et INTERPOL, ainsi que des praticiens de haut niveau de différents pays, ont contribué à un certain nombre de ces ateliers nationaux de formation. UN وساهمت أمانة الكومنولث وكذلك الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والإنتربول في عدد من حلقات العمل التدريبية الوطنية المذكورة، كما ساهم فيها عدد من كبار الأخصائيين الممارسين من بلدان مختلفة.
    Les personnes qui entrent dans le pays sont soumises à un contrôle au moyen des listes de surveillance locales et de celles établies par la CARICOM, l'ONU et INTERPOL. UN فالأشخاص الذين يدخلون إلى البلد يجري تحريهم بالاستعانة بقوائم المراقبة الصادرة عن الجماعة والأمم المتحدة والإنتربول.
    Le Mozambique coopère déjà avec la CDAA et INTERPOL. UN والتعاون قائم بين موزامبيق والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والإنتربول.
    1.18 Le Comité prend note avec satisfaction de la coopération entre la police sud-africaine et INTERPOL. UN 1-18 تلاحظ اللجنة بارتياح التعاون القائم بين دائرة الشرطة في جنوب أفريقيا والإنتربول.
    Avertis la C.I.A. et INTERPOL. Open Subtitles أريدك أن تحذر وكالة الاستخبارات المركزية والإنتربول
    On a rassemblé tout ce qu'on a -Langley, la NSA et INTERPOL. Open Subtitles قمنا بفلترة كل ما ورد إلينا من لانجلي وناسا والإنتربول
    La série de rencontres, qui a duré toute une journée, a révélé l'étendue de la collaboration dans des domaines tels que l'échange et l'analyse de renseignements, dans le cadre de l'accord de coopération en vigueur entre l'ONU et INTERPOL. UN وقد أسفرت سلسلة الاجتماعات التي استمرت يوما كاملا عن وجود نطاق واسع للتعاون في مجالات من قبيل تقاسم المعلومات وتحليلها، في إطار اتفاق التعاون القائم بين الأمم المتحدة والإنتربول.
    Lors de la conférence annuelle des chefs des composantes de police des Nations Unies, la Division de la police a tenu une séance avec les États Membres et INTERPOL sur les capacités de lutte contre les menaces transnationales. UN خلال المؤتمر السنوي لرؤساء عناصر الشرطة بالأمم المتحدة، عقدت شعبة الشرطة اجتماعا مع الدول الأعضاء والإنتربول بشأن القدرات على التصدي للتهديدات عبر الوطنية.
    L'ONUDC, la Division de la police du Département des opérations de maintien de la paix et INTERPOL conseillaient et guidaient les membres du personnel national choisis après évaluation. UN ويقدِّم المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة وشعبة الشرطة التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام والإنتربول الدعم الاستشاري والإرشاد للموظفين الوطنيين الذين يختارون بعد فحص وتدقيق.
    Le Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest, l'ONUDC, le Département des opérations de maintien de la paix et INTERPOL ont continué à coopérer pour appliquer l'Initiative < < côtes de l'Afrique de l'Ouest > > . UN وفي هذه الأثناء، واصل مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وإدارة عمليات حفظ السلام، والإنتربول التعاون لتنفيذ المبادرة.
    La coopération entre l'Équipe de surveillance et INTERPOL est essentielle à l'application des mesures d'interdiction de voyager. UN 31 -وثمة أهمية بالغة لعنصر التعاون بين فريق الرصد والإنتربول في تنفيذ الحظر المفروض على السفر.
    Le Bureau coopère avec les organes et initiatives de maintien de l'ordre hors du Kosovo, notamment le forum de la police de l'Initiative de coopération de l'Europe du Sud-Est, dont le siège est à Bucarest, et INTERPOL. UN ويتعاون المكتب مع هيئات ومبادرات إنفاذ القانون خارج كوسوفو، مثل منتدى الشرطة التابع لمبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا الذي يوجد مقره في بوخارست، والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية.
    Des accords officieux ont été conclus avec la Bosnie-Herzégovine, la Croatie et la Slovénie ainsi qu'avec d'autres pays dans le cadre d'un accord entre la MINUK et INTERPOL UN هناك اتفاقات غير رسمية بين البوسنة والهرسك وكرواتيا وسلوفينيا فضلا عن بلدان أخرى وذلك من خلال اتفاق بين بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية
    La MINUK a continué de faciliter l'interaction au quotidien entre le Kosovo et INTERPOL et ses États membres. UN 20 - ولا تزال بعثة الأمم المتحدة تيسر يوميا التفاعل بين كوسوفو والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية والدول الأعضاء فيها.
    En outre, des améliorations sont encore nécessaires pour permettre un échange plus efficace de données opérationnelles entre les autorités gouvernementales chargées d'entreprendre des enquêtes et d'appliquer la loi, ainsi qu'entre les États et INTERPOL. UN وعلاوة على ذلك، لا يزال بالإمكان تحسين فعالية تبادل المعلومات عن التنفيذ بين السلطات المعنية بالتحقيق وإنفاذ القانون التابعة للدول وكذلك بين الدول ومنظمة الإنتربول.
    La MINUK continue de faciliter les échanges entre le Kosovo et INTERPOL. UN ولا تزال البعثة تعمل من أجل تيسير تفاعل كوسوفو مع الإنتربول.
    L'Instrument international relatif au traçage identifie l'Organisation des Nations Unies et INTERPOL comme des partenaires clefs en matière de coopération pour les demandes de traçage. UN ويحدد الصك الدولي لتعقب الأسلحة الصغيرة الأمم المتحدة وإنتربول باعتبارهما شريكتين رئيسيتين في التعاون بشأن طلبات التعقب.
    38. Les deux tiers des États avaient participé à des échanges de personnel avec d'autres pays et un pays avait en outre participé à des échanges de personnel avec un centre régional et INTERPOL. UN 38- وقد انخرط ثلثا دول المنطقة في تبادل العاملين مع البلدان الأخرى، فيما زادت دولة واحدة على ذلك تبادلَ العاملين مع مركز إقليمي ومع الإنتربول.
    Y étaient également représentés l’Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement, l’Organisation mondiale de la santé et INTERPOL. UN كما تمثل في الحلقة معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ، ومنظمة الصحة العالمية ، والانتربول .
    - Le FBI et INTERPOL n'ont rien contre lui. Open Subtitles مكتب التحقيقات الفدرالي والشرطة الدولية لم يصلا لشيء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد