La délégation cubaine est co-auteur du projet de résolution et invite les membres du Comité spécial à l'adopter sans vote. | UN | وأعلن أن وفده قد انضم إلى مقدمي مشروع القرار ودعا أعضاء اللجنة إلى اعتماده دون تصويت. |
27. Le PRÉSIDENT remercie la délégation pour ses réponses et invite les membres du Comité qui le souhaitent à poser des questions complémentaires. | UN | 27- الرئيس شكر الوفد على ردوده ودعا أعضاء اللجنة إلى إلقاء أسئلة إضافية إذا كانوا يرغبون في ذلك. |
16. Le président remercie la délégation monégasque de ses réponses et invite les membres du Comité à poser oralement des questions complémentaires. | UN | 16- الرئيس شكر وفد موناكو على ردوده، ودعا أعضاء اللجنة إلى طرح أسئلة تكميلية شفوياً. |
22. La PRÉSIDENTE remercie la délégation de ses réponses et invite les membres du Comité à lui poser des questions orales additionnelles. | UN | 22- الرئيسة أعربت عن شكرها للوفد على ردوده ودعت أعضاء اللجنة إلى توجيه مزيد من الأسئلة إليه شفويا. |
28. La PRÉSIDENTE remercie la délégation japonaise de ses réponses et invite les membres du Comité qui le souhaitent à poser des questions supplémentaires. | UN | 28- الرئيسة شكرت الوفد الياباني على ردوده ودعت أعضاء اللجنة الذين يرغبون في طرح أسئلة تكميلية إلى القيام بذلك. |
48. Le président remercie la délégation et invite les membres du Comité qui le souhaitent à demander des renseignements supplémentaires. | UN | 48- الرئيس شكر الوفد ودعا أعضاء اللجنة إلى التماس معلومات إضافية إن رغبوا في ذلك. |
80. Le PRESIDENT remercie la délégation chypriote et invite les membres du Comité à préparer les questions qu'ils ont prévu de poser lors de la prochaine séance. | UN | ٠٨- الرئيس شكر الوفد القبرصي ودعا أعضاء اللجنة إلى إعداد اﻷسئلة التي يفكرون في طرحها خلال الجلسة القادمة. |
40. Le PRESIDENT remercie la délégation péruvienne de ses renseignements détaillés, et invite les membres du Comité à faire leurs observations sur la section I de la liste des points à traiter. | UN | ٠٤ - الرئيس شكر وفد بيرو على المعلومات التفصيلية التي قدمها. ودعا أعضاء اللجنة إلى الادلاء بملاحظاتهم على الفرع اﻷول من قائمة النقاط التي يجري تناولها. |
40. Le Président remercie la délégation de ses réponses et invite les membres du Comité à poser des questions sur les points 18 à 26 de la liste de points à traiter. | UN | 40- الرئيس شكر الوفد على ردوده ودعا أعضاء اللجنة إلى طرح أسئلة بشأن النقاط من 18 إلى 26 المدرجة في قائمة المسائل. |
Le Chef de l'Unité interinstitutions fait également des commentaires sur la question de l'engagement et de l'investissement à long terme au niveau des partenariats nationaux et invite les membres du Comité exécutif à faire part de leurs idées sur cette question. | UN | كما أبدى رئيس الوحدة المشتركة بين الوكالات تعليقات على مسألة المشاركة والاستثمار في الشراكات الوطنية في المدى البعيد ودعا أعضاء اللجنة التنفيذية إلى تقاسم الأفكار بشأن كيفية حل هذا الأمر. |
29. Le PRÉSIDENT remercie la délégation de ses réponses et invite les membres du Comité qui le souhaitent à poser des questions complémentaires. | UN | 29- الرئيس: شكر الوفد على ردوده، ودعا أعضاء اللجنة إلى طرح أسئلة تكميليـة إن رغبوا. |
26. Le PRÉSIDENT remercie la délégation japonaise de ses réponses et invite les membres du Comité à faire des observations s'ils le souhaitent. | UN | 26- الرئيس شكر الوفد الياباني على ردوده، ودعا أعضاء اللجنة إلى إبداء ملاحظاتهم إن رغبوا. |
62. Le PRÉSIDENT remercie la délégation de ses réponses et invite les membres du Comité qui le souhaitent à poser des questions complémentaires. | UN | 62- الرئيس شكر الوفد على ردوده ودعا أعضاء اللجنة إلى طرح أسئلة تكميلية إن رغبوا. |
36. Le PRÉSIDENT remercie la délégation pour ses réponses et invite les membres du Comité à poser des questions supplémentaires. | UN | 36- الرئيس شكر الوفد على ردوده، ودعا أعضاء اللجنة إلى طرح أسئلة إضافية. |
4. Le PRÉSIDENT remercie le Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales et invite les membres du Comité qui le souhaitent à faire part de leurs observations. | UN | 4- الرئيس شكر المقرر الخاص المكلف بمتابعة التعليقات الختامية، ودعا أعضاء اللجنة إلى الإدلاء بملاحظاتهم إن رغبوا. |
9. Le PRÉSIDENT remercie M. Magazzeni de sa déclaration et invite les membres du Comité qui le souhaitent à faire part de leurs remarques. | UN | 9- الرئيس شكر السيد مغازيني على بيانه، ودعا أعضاء اللجنة إلى إبداء ملاحظاتهم إن رغبوا. |
53. La PRÉSIDENTE remercie la délégation péruvienne et invite les membres du Comité à poser oralement leurs questions complémentaires. | UN | 53- الرئيسة شكرت وفد بيرو ودعت أعضاء اللجنة إلى طرح أسئلتهم الإضافية شفوياً. |
32. La PRÉSIDENTE remercie la délégation coréenne et invite les membres du Comité à poser des questions complémentaires. | UN | 32- الرئيسة شكرت الوفد الكوري ودعت أعضاء اللجنة إلى طرح أسئلة إضافية. |
57. Le PRESIDENT remercie les membres de la délégation slovaque de leurs réponses et invite les membres du Comité à leur faire part de tout autre commentaire ou question qu'ils pourraient avoir. | UN | ٧٥- الرئيسة أعربت عن شكرها ﻷعضاء الوفد السلوفاكي لما قدموه من ردود، ودعت أعضاء اللجنة إلى أن يوجهوا إليهم ما قد يكون لديهم من تعليقات وأسئلة اضافية. |
32. La PRESIDENTE remercie la délégation du Bélarus et invite les membres du Comité à faire leurs observations au sujet de la première partie de la liste des points. | UN | ٢٣- الرئيسة شكرت وفد بيلاروس ودعت أعضاء اللجنة إلى إبداء ملاحظاتهم على الجزء اﻷول من قائمة البنود. |
27. La PRÉSIDENTE remercie la délégation syrienne de ses réponses détaillées et invite les membres du Comité à poser des questions supplémentaires. | UN | 27- الرئيسة تشكر الوفد السوري على الإجابات المفصلة وتدعو أعضاء اللجنة إلى طرح أسئلة إضافية. |