Les réponses reçues sont reproduites aux sections III et IV ci-après. | UN | وترد الردود التي وردت في الفرعين الثالث والرابع أدناه. |
Les figures III et IV ci-après indiquent, sous forme de diagramme, les postes financés au titre du Fonds pour l'environnement, par rubrique budgétaire et par catégorie de postes. | UN | والشكلان الثالث والرابع أدناه يبينان الوظائف الممولة من صندوق البيئة حسب خطوط الإعتماد وفئات الوظائف في شكل بيان. |
On trouvera ses conclusions dans les sections II, III et IV ci-après. | UN | وترد نتائج الاستعراض واستنتاجاته في الفروع الثاني والثالث والرابع أدناه. |
Des informations détaillées sur les initiatives prises à cet égard par le Haut Commissariat et le Département de l’information figurent dans les chapitres III et IV ci-après. | UN | وترد في الفرعين الثالث والرابع أدناه معلومات مفصلة عن المبادرات التي تضطلع بها المفوضية وإدارة شؤون اﻹعلام. |
Les projets et programmes de coopération technique de l'Organisation étant très vastes, les informations relatives à cette recommandation figurent dans les sections III et IV ci-après. | UN | ونظرا للاتساع الهائل لنطاق مشاريع وبرامج التعاون التقني لمنظمة العمل الدولية، فإن المعلومات ذات الصلة بهذه التوصية، ترد في الفرعين الثالث والرابع أدناه. |
Un état récapitulatif des statistiques relatives aux affaires traitées par les Tribunaux, y compris le nombre de personnes inculpées, acquittées, condamnées et renvoyées devant des tribunaux nationaux et l'état des procès en cours, est présenté dans les sections III et IV ci-après. | UN | وترد في الفرعين الثالث والرابع أدناه معلومات موجزة عن إحصاءات متعلقة بالقضايا، بما في ذلك معلومات مفصلة عن عدد الأشخاص المتهمين والمبرئين والمحكوم عليهم والمحالين والخاضعين لإجراءات المقاضاة. |
16. Il est rendu compte des délibérations et conclusions du Groupe de travail, y compris de l'examen par celui-ci de diverses dispositions du projet, dans les sections III et IV ci-après. | UN | ٦١ - وترد في الفصلين الثالث والرابع أدناه مداولات واستنتاجات الفريق العامل ، بما فيها نظره في مختلف مشاريع اﻷحكام . |
17. Il est rendu compte des délibérations et conclusions du Groupe de travail, y compris de l’examen par celui-ci des différentes dispositions du projet, dans les chapitres III et IV ci-après. | UN | ٧١ - وترد مداولات الفريق العامل واستنتاجاته ، بما فيها نظره في مختلف مشاريع اﻷحكام ، في الفصلين الثالث والرابع أدناه . |
Sur les 10 formules proposées, il estime que seules les trois suivantes sont viables et avantageuses pour l'Organisation (A/68/734, résumé, et sect. III et IV ci-après) : | UN | ومن بين الخيارات العشرة، يعتبر الأمين العام الخيارات الثلاثة الواردة أدناه خيارات قابلة للتنفيذ وتحقق ميزات للمنظمة (A/68/734، الموجز؛ والفرعان الثالث والرابع أدناه): |
Les figures III et IV ci-après indiquent la part que représentent les groupes thématiques I, II et III, ainsi que la MANUA et la MANUI, dans le nombre total de postes prévus pour les missions politiques spéciales en 2013 et 2014. | UN | ويبيِّن الشكلان الثالث والرابع أدناه حصة المجموعات الأولى والثانية والثالثة، وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق من الوظائف، ضمن الموارد العامة للبعثات السياسية الخاصة في عامي 2013 و 2014. |
10. Comme il est indiqué aux annexes III et IV ci-après, la réduction des effectifs du personnel civil international au cours de la période allant du 23 octobre 1994 au 13 janvier 1995 a été plus lente que prévu, d'où un dépassement de 158 700 dollars. | UN | ١٠ - نتجت الاحتياجات الاضافية البالغة ٧٠٠ ١٥٨ دولار عن تخفيض الموظفين المدنيين الدوليين خلال الفترة من ٢٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ إلى ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ بمعدلات أبطأ من المتوقع على نحو ما هو موضح في المرفقين الثالث والرابع أدناه. |
2. Pour chacun des indicateurs de résultats attachés à l'objectif opérationnel 1 (voir chap. II, III et IV ci-après), une section consacrée à l'analyse au plan mondial décrit la situation par rapport à l'indicateur selon une perspective mondiale, en s'appuyant sur les informations communiquées par les pays parties touchés et par les pays développés parties. | UN | 2- ومقابل كل مؤشر أداء متصل بهذا الهدف التنفيذي (انظر الفصول الثاني والثالث والرابع أدناه)، يناقش قسم متعلق بالتحليل العالمي الحالة المتصلة بمؤشر الأداء ذاك من منظور عالمي، استناداً إلى المعلومات المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة والبلدان المتقدمة الأطراف كلتيهما. |
Pour donner un exemple d'une activité conjointe des deux organes, le CET et le CRTC ont organisé un atelier de session consacré aux évaluations des besoins technologiques, qui s'est déroulé pendant la septième réunion du CET (voir les sections III et IV ci-après pour des informations plus détaillées sur les diverses activités des organes). | UN | ومن الأمثلة على الأنشطة المشتركة التي تضطلع بها الهيئتان ما بذلتاه معاً من جهود لتنظيم حلقة عمل في أثناء الدورة بشأن تقييمات الاحتياجات التكنولوجية، عُقدت خلال الاجتماع السابع للجنة التنفيذية (انظر الفصلين الثالث والرابع أدناه للاطلاع على مزيد من التفاصيل عن مختلف أنشطة الهيئتين). |
2. Pour chacun des trois indicateurs de résultats correspondant à cet objectif opérationnel (voir les chapitres II, III et IV ci-après), une section consacrée à l'analyse au plan mondial décrit la situation par rapport à l'indicateur selon une perspective mondiale, en s'appuyant sur les informations communiquées par les entités concernées. | UN | 2- ولكل مؤشر من مؤشرات الأداء الثلاثة المتعلقة بهذا الهدف التنفيذي (انظر الفصول الثاني والثالث والرابع أدناه)، فرع عن التحليل من منظور عالمي، يناقش الحالة فيما يخص مؤشر الأداء من منظور عالمي بالاستناد إلى المعلومات المقدَّمة من كيانات الإبلاغ ذات الصلة. |
2. Pour chacun des indicateurs de résultats correspondant à l'objectif opérationnel 2 (voir les chapitres II, III et IV ci-après), une section consacrée à l'analyse au plan mondial décrit la situation par rapport à l'indicateur selon une perspective mondiale, en s'appuyant sur les informations communiquées tant par les pays parties touchés que par les pays développés parties. | UN | 2- ويناقش الجزء المتعلق بالتحليل العالمي، بالنسبة لكل مؤشر من مؤشرات الأداء المتعلقة بهذا الهدف التنفيذي (انظر الفصول الثاني والثالث والرابع أدناه)، ما هو عليه الحال فيما يتعلق بمؤشرات الأداء من منظور عالمي، استناداً إلى معلومات مقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة والبلدان الأطراف المتقدمة على حد سواء. |
2. Pour chacun des indicateurs de résultats correspondant à l'objectif opérationnel 3 (voir les chapitres II, III et IV ci-après), une section consacrée à l'analyse au plan mondial décrit la situation par rapport à l'indicateur selon une perspective mondiale, en s'appuyant sur les informations communiquées par les pays parties touchés et par les pays développés parties. | UN | 2- ويناقش الجزء بشأن التحليل من منظور عالمي، بالنسبة لكل مؤشر من مؤشرات الأداء المتعلقة بهذا الهدف التنفيذي (أنظر الفصول الثاني والثالث والرابع أدناه)، ما هو عليه الحال فيما يتعلق بمؤشرات الأداء من منظور عالمي، استناداً إلى معلومات مقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة والبلدان الأطراف المتقدمة على حد سواء. |