Vice-Présidents : Bangladesh et Jamaïque | UN | نائبا الرئيس: بنغلاديش وجامايكا |
Vice-Présidents : Bangladesh et Jamaïque | UN | نائبا الرئيس: بنغلاديش وجامايكا |
Le Bureau du forum était composé comme suit : Président : Mexique; Vice-Présidents : Brésil, Honduras et Jamaïque; Rapporteur : Colombie. | UN | 5 - وكانت عضوية مكتب المنتدى كما يلي: الرئاسة: المكسيك؛ نيابة الرئاسة: البرازيل وجامايكا وهندوراس، والمقرر: كولومبيا. |
À la reprise de la séance, les représentants des pays suivants font des déclarations : Iraq, République-Unie de Tanzanie, République démocratique du Congo, Inde, Fédération de Russie, Congo et Jamaïque. | UN | وعنـد استئنـاف الجلســة، أدلـى ببيانـات ممثلـو العراق وجمهورية تنزانيا المتحدة وجمهورية الكونغو الديمقراطية والهند والاتحاد الروسي والكونغو وجامايكا. |
Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Uruguay, Royaume-Uni, Égypte, Finlande, Islande, Chypre, République démocratique du Congo, États-Unis, Soudan, Gambie et Jamaïque. | UN | أدلى ببيانات ممثلو كل من أوروغواي والمملكة المتحدة ومصر وفنلندا وأيسلندا وقبرص وجمهورية الكونغو الديمقراطية والولايات المتحدة والسودان وغامبيا وجامايكا. |
34. Dans le domaine des catastrophes sismiques, le CNUEH (Habitat) a joué un rôle particulièrement actif en fournissant une aide technique en vue de la reconstruction dans les pays suivants : Panama, Costa Rica, Iran, Népal, Philippines et Jamaïque. | UN | ٣٤ - أما في مجال الكوارث الاهتزازية، فقد نشط الموئل بوجه خاص في المساعدة الفنية من أجل التعمير في: بنما وكوستاريكا وإيران ونيبال والفلبين وجامايكا. |
La Commission poursuit le débat général en entendant des déclarations des représentants des pays suivants : République islamique d'Iran, Iraq, Équateur, République populaire démocratique de Corée, Qatar, Mozambique, Nicaragua, Nigéria et Jamaïque | UN | المناقشة العامة واصلت اللجنة المناقشة العامة، واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو جمهورية إيران الإسلامية والعراق وإكوادور وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وقطر وموزامبيق ونيكاراغوا ونيجيريا وجامايكا. |
b) Pays en développement qui ne sont pas des PMA: Indonésie et Jamaïque. | UN | (ب) البلدان النامية التي ليست من أقل البلدان نموا: إندونيسيا، وجامايكا. |
Le Conseil a élu pour un mandat de quatre ans prenant effet le 1er janvier 2008 les quatre États ci-après : Brésil, Congo, Israël et Jamaïque. | UN | انتخب المجلس الدول الأعضاء الأربع التالية لفترة أربع سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2008: إسرائيل والبرازيل وجامايكا والكونغو. |
Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Maroc (au nom du Groupe des États d'Afrique), Chine, Monaco, Israël, Allemagne, Kazakhstan, Australie et Jamaïque. | UN | وأدلى ببيانات ممثل المغرب (باسم مجموعة الدول الإفريقية) والصين وموناكو وإسرائيل وألمانيا وكازاخستان وأستراليا وجامايكا. |
Le Rapporteur spécial sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants poursuit ses échanges avec la Commission en répondant aux observations formulées et aux questions posées par les représentants des pays suivants : Kazakhstan, Algérie, Soudan, Norvège, Zimbabwe, Autriche, Brésil, Danemark, Chine, Royaume-Uni et Jamaïque. | UN | وواصل المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو اللاإنسانية أو المهينة تحاوره مع اللجنة ورد على أسئلة وتعليقات ممثلي كازاخستان والجزائر والسودان والنرويج وزمبابوي والنمسا والبرازيل والدانمرك والصين والمملكة المتحدة وجامايكا. |
Fin 2010, trois entités nationales avaient été agréées (Sénégal, Uruguay et Jamaïque). | UN | وبحلول نهاية عام 2010، اعتُمدت ثلاثة كيانات تنفيذ وطنية (السنغال وأوروغواي وجامايكا). |
Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Burundi, Belgique, Japon, Brésil et France, ainsi que par le représentant de la Communauté européenne et les représentants des pays suivants : Royaume-Uni, Indonésie, Pays-Bas, Canada, Inde, Chili, Égypte, République-Unie de Tanzanie, Pakistan, Angola et Jamaïque. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من بوروندي، وبلجيكا، واليابان، والبرازيل، وفرنسا، فضلا عن ممثل الجماعة الأوروبية، وممثلي والمملكة المتحدة، وإندونيسيا، وهولندا، وكندا، والهند، وشيلي، ومصر، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وباكستان، وأنغولا، وجامايكا. |
Quelques exceptions seulement ont été signalées par les États où il n'existait pas de dispositions législatives sur ce point (Azerbaïdjan et Jamaïque). | UN | ولم يبلّغ إلا عن عدد قليل من الاستثناءات في الدول التي تفتقر إلى نص قانوني في هذا الشأن (أذربيجان وجامايكا). |
Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Pakistan, Inde, Égypte, États-Unis, Chine, Pays-Bas, Fédération de Russie, Royaume-Uni, Burundi, Guinée-Bissau, Norvège, France, El Salvador et Jamaïque. | UN | أدلى ببيانات كل من ممثلي باكستان والهند ومصر والولايات المتحدة والصين وهولندا والاتحاد الروسي والمملكة المتحدة وبوروندي وغينيا - بيساو والنرويج وفرنسا والسلفادور وجامايكا. |
Des appels urgents ont été adressés aux pays suivants : Argentine (2), Colombie (1), Guatemala (1) et Jamaïque (1). | UN | وأرسلت نداءات عاجلة إلى البلدان التالية: الأرجنتين (2)، وجامايكا (1)، وغواتيمالا (1)، وكولومبيا (1). |
Avant l'adoption du projet de résolution, des déclarations ont été faites par les représentants des pays suivants : Philippines (qui a évoqué une motion d'ordre), Bangladesh, Oman, Iran (République islamique d') et Jamaïque. | UN | 13 - وقَبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان كل من ممثل الفلبين (تكلم في إطار نقطة نظام)، وبنغلاديش، وعمان، وجمهورية إيران الإسلامية وجامايكا(). |
Des déclarations sont faites par les représentants des pays ci-après : Allemagne, République populaire démocratique de Corée, Malaisie, Pakistan, Hongrie, Bhoutan, Nicaragua, Égypte, Tunisie, Cambodge, Indonésie, Pérou, Maldives, Libye, Bénin, Burundi, Papouasie-Nouvelle-Guinée, Congo, Viet Nam, Afrique du Sud, Koweït, Îles Salomon, Népal et Jamaïque. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من ألمانيا، وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وماليزيا، وباكستان، وهنغاريا، وبوتان، ونيكاراغوا، ومصر، وتونس، وكمبوديا، وإندونيسيا، وبيرو، وملديف، وليبيا، وبنن، وبوروندي، وبابوا - غينيا الجديدة، والكونغو، وفييت نام، وجنوب أفريقيا، والكويت، وجزر سليمان، ونيبال، وجامايكا. |
Des déclarations sont faites par S.E. M. Zahid Hamid, Membre du Parlement du Pakistan, ainsi que par les représentants du Liban, d'El Salvador (au nom des pays de l'Amérique centrale), de la République populaire démocratique de Corée et Jamaïque. | UN | وأدلى سعادة السيد زاهد حامد عضو البرلمان الباكستاني ببيان، كما أدلى ببيانات ممثلو كل من لبنان والسلفادور (نيابة عن بلدان أمريكا الوسطى) وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجامايكا. |
Les seuls écarts par rapport à cette règle générale ont été signalés par les États qui n'avaient pas promulgué de législation concernant la traite des personnes (Angola et Jamaïque) et le trafic clandestin des migrants (Costa Rica) ou par les États dont la législation n'établissait pas de distinction entre ces deux infractions (Malaisie et Myanmar). | UN | والانحرافات الوحيدة عن هذه القاعدة العامة أبلغت عنها دول تفتقر إلى تشريعات بشأن الاتجار (أنغولا وجامايكا) والتهريب (كوستاريكا) أو دول لا يميّز تشريعها بين الجريمتين (ماليزيا وميانمار). |