ويكيبيديا

    "et je dis" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وأنا أقول
        
    • وأقول
        
    • و أقول
        
    • و أنا أقول
        
    • واقول
        
    • فقلت
        
    • و انا أقول
        
    • وانا اقول
        
    • ولا أقول
        
    • وقلتُ
        
    • وأود أن أكرر ذلك
        
    Et je dis ça parce que je crois que c'est possible. Open Subtitles وأنا أقول ذلك لأنني أظن أنه فعلاً احتمال قائم.
    Et je dis ça seulement parce que tu me fais flipper. Open Subtitles وأنا أقول هذا. 'لأني أنا ارى وجه مروع منك
    Et je dis, soyons partenaires dans la paix, éloignons-nous fermement de ce passé amer et marchons vers un avenir plein d'espoir. UN وأقول دعونا نصبح شركاء في السلام، ولنبتعد فعلا عن الماضي المرير ونصبو نحو مستقبل واعد.
    Et je dis, peuvent être entendues, puisqu'il est vrai que les médias mondialisées contrôlent de plus en plus la diffusion de l'information. UN وأقول قد يسمع لأنه من الصحيح القول إن وسائط الإعلام المعولمة تتحكم على نحو متزايد بنشر المعلومات.
    Je lance parle avec les monstres, Et je dis "Salut. Open Subtitles ألقي تعويذة التكلم مع الوحوش و أقول :
    Tu peux l'avoir en frottant cette lampe Et je dis Open Subtitles كل ماتفعله هو أن تفرك المصباح و أنا أقول
    C'est à moi de le gérer, je suis son chef, Et je dis que l'équipe continue jusqu'au dernier jour. Open Subtitles إنه ملكي للتعامل معه أنا قائدته وأنا أقول أن الفريق يواصل العمل حتى آخر يوم
    Et je dis que la société est aussi lâche que les gens qui la composent, qui à mon avis sont trop bêtes pour la démocratie. Open Subtitles وأنا أقول أن المجتمع هو جبان مثلما الناس في ذلك الذين، في رأيي هم أيضا أغبياء جدا في ممارسة الديمقراطية
    Et je dis juste et si la légende des génies était basée sur des faits. Open Subtitles وأنا أقول فقط ماذا لو أن أسطورة الجني كانت مؤسسة على حقائق ؟
    C'est 70,000 mégatonnes de kaboom-boom, Et je dis que nous les monterons droit dans le cul de cette tête flottante. Open Subtitles وأنا أقول أن نريها للعائم رأس المؤخرة ذاك.
    On est en 1958. Je mets ma main sur le combiné Et je dis : Open Subtitles الآن هذا ' 58 لذا أضع يدي على الهاتف وأنا أقول
    Mais on a traversé beaucoup de choses durant cette période, Et je dis qu'on travaille brillamment ensemble, n'est-ce pas, mon ange ? Open Subtitles لكننا مررنا بالكثير خلال ذلك الوقت وأقول أننا عملنا بشكل مُبدع معاً أليس كذلك يا عزيزتي ؟
    Car de là où je viens, seuls les cons jettent leurs enfants dehors, Et je dis ça en fils de connard. Open Subtitles سيسوس حيث أنا من، فقط أهبلز ركلة أطفالهم خارج، وأقول أنه ابن من الأحمق.
    Et je dis à cet idiot que je peux rien faire pour lui. Open Subtitles وأقول هذا أحمق أنا لا تستطيع أن تفعل أي شيء بالنسبة له.
    Fais en sorte que ça arrive ou je sors d'ici Et je dis à tes collègues que c'est toi qui baises le vrai Ghost. Open Subtitles نعم , نعم . ستجعلى ذلك يحدث أو سأخرج وأقول لشركائك أنكٍ الشبح اللعين الحقيقى
    Je ne sais pas ce qu'elle voit en vous, Et je dis ça sans intention d'offenser Open Subtitles لا أعرف مالذي تراه فيك وأقول ذلك بدون أي قصد لأهانتك
    Vous pouvez dédicacer tout ça aux grosses femmes sexy, Et je dis ça avec amour. Open Subtitles الجمال هو المقاس الذي يلائم الجميع سنهدي هذا إلى البدينات المثيرات و أقول هذا بمحبة , مستعد
    Nous sommes tous égaux, Et je dis qu'il meurt. Open Subtitles نحن جميعنا سواسية و أنا أقول أن عليه الموت
    je fais oui de la tête Et je dis, d'accord, et donc le lendemain ils partent, et il va bientôt être 11h et je sais pas quoi faire. Open Subtitles فقط اهز رأسي لفوق وتحت واقول بالطبع ولذا في الصباح التالي هم غادروا وبدأ الوقت يقترب من 11: 00
    Et je dis, "Ouais, bien sûr ! bien sûr ! Et il m'a dit : "Ok, alors fais-le ! " Open Subtitles فقلت ، أجل بالطبع ، بالطبع فقال ، حسن افعلها إذن
    Et je dis ça vraiment avec tout mon respect. C'est toi qui lui a obtenu ce job. Open Subtitles و انا أقول ذلك بكل أحترام - أنتي حاربتي لكي يحصل على هذا العمل -
    Ou une très bonne idée Et je dis banco ! Open Subtitles او بالفعل فكره جيده وانا اقول اذهب اليها
    Je reste au milieu de la salle Et je dis rien. Open Subtitles فأنا أقف فقط في منتصف الغرفة ولا أقول شيئاً
    Donc, tu vois, si j'arrive Et je dis, tu sais, je te définis comme le gars qui porte cette chemise, Open Subtitles لذا، كما تعلم، اذا جئتُ وقلتُ لك, أحصرُك فقط فى الرجل الذي يرتدى ذلك التى شيرت,
    Monsieur le Président, je souhaite assurer le Comité exécutif que j'attache la plus haute importance - Et je dis bien la plus haute importance - à parvenir au meilleur niveau de gestion possible, c'est-à-dire ce que le Comité a toujours considéré comme la caractéristique du HCR. UN السيد الرئيس، أود أن أؤكد للجنة التنفيذية أنني أعلق أهمية قصوى -- وأود أن أكرر ذلك: أهمية قصوى -- على بلوغ معايير اﻹدارة الجيدة التي اعترفت هذه اللجنة مراراً بأنها واحدة من المميزات الثابتة للمفوضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد