Essayez de nous arrêter, et je jure que je vais lui injecter tellement de Botox qu'il sera mort avant de toucher le sol. | Open Subtitles | حاولي إيقافنا وأقسم لكِ أنني سأنفخه بقوة بالبوتوكس وسيكون ميتا قبل أن يسقط على الأرض |
Un mot de plus et je jure sur mon âme que vous serez pendu pour cela ! | Open Subtitles | المزيد منك وأقسم بروحي أنك سُتعاني بسبب ذلك |
Tu sais, quand j'étais petit, je regardais par la fenêtre, et je jure devant dieu, j'ai vu un ovni téléporter notre poubelle dans son vaisseau. | Open Subtitles | تعرفين، عندما كنت صغيرة نظرت خارج نافذتي، وأقسم لك رأيت صحن طائر يقذف بسلة مهملاتنا |
et je jure devant Dieu... que plus aucun mal ne sera fait à votre famille. | Open Subtitles | واقسم وليكن الله شاهدي انه لا احد سيؤذيكم أنتِ عائلتك بعد اليوم |
Mais vous devez savoir quelque chose, et je jure, ce n'est pas possible qu'il ait tué son ancien partenaire. | Open Subtitles | لكن عندما تتعرفين على شخص و أقسم لكِ, أنهُ من المستحيل أنهُ قتل شريكهُ القديم |
et je jure que je ne laisserais plus jamais ça arriver. | Open Subtitles | وأنا أقسم أنني لن ندع ذلك يحدث مرة أخرى. |
Optez pour cette épée de nouveau, et je jure que je te casse le bras. | Open Subtitles | خذي ذلك السيف مرةً أخرى، وأقسم أني سأقطع ذراعكِ. |
Approchez vous de moi et je jure que je vais hurler à en faire trembler ce bloc de merde! | Open Subtitles | إقترب منى قليلاً ، وأقسم أننى سأيقظ المنطقةكُلهامن شدةالصُراخ. |
Je suis désolée et je suis mortifiée, et je jure devant Dieu, je vais juste me raser la tête | Open Subtitles | أنا آسفة. وأطلب السماح وأقسم, أنني سأحلق رأسي |
- J'ai regardé et je jure devant Dieu. - Je jure que j'ai vu quelqu'un là-bas. | Open Subtitles | نظرت، وأقسم بالرب، أقسم بالرب شاهدت شخصاً في آخر الردهة هناك |
et je jure, selon les règles qui régissent notre Ordre, que je ne te veux aucun mal. | Open Subtitles | وأقسم بقوانين الأخوة والتي ننتمي اليها أنا وأنت أنني لا أضمر لك شرا اليوم أريد أن أدلك على وجبة |
Je promets et je jure devant Dieu tout puissant, sur l'Evangile et la Sainte Croix d'être fidèle et totalement au service de la Russie ma Patrie. | Open Subtitles | أتعهّد وأقسم.. بالله العظيم.. و بإنجيله المقدّس |
Vous recommencez cette escroquerie, et je jure que je vous arrêterai pour conspiration, fraude et fausse déclaration, vous avez compris ? | Open Subtitles | مارسا هذا الغش مجدداً وأقسم بأنّي سأعتقلكما بتهم التآمر والاحتيال والإساءة إلى العملاء |
et je jure que je suis innocente. | Open Subtitles | وأقسم لكم أنّي بريئة مِنْ هذه الجريمة |
et je jure, qu'avant que tu meures, tu vas expier tous les péchés que tu as commis contre mon peuple. | Open Subtitles | وأقسم أنك قبل أن تموت... ستكفر عن ذنوبك في حق قومي |
La virginité au plus offrant, et je jure que ce sera moi. | Open Subtitles | البغاء إلى أعلى عطاء، وأقسم أن يكون لي. |
C'est une affaire familiale, et je jure devant dieu que je m'en remets à quelqu'un qui s'occupe de ma famille, pas de quelqu'un qui essaye de nous diviser. | Open Subtitles | هذا عمل عائلي , واقسم امام الرب بأني سأتركه لشخص يهتم لهذه العائله |
et je jure devant Dieu, si tu fumes cette cigarette, on va tous fumer. | Open Subtitles | جمعينا نشاهد ، وجميعنا مشاهدين حساسين واقسم بالرب إذا دخنتي تلك ، فجميعنا سندخن |
et je jure devant Dieu, que si je dois rester assis là pendant le dessert, je vais vous tuer. | Open Subtitles | واقسم انني لوجلست هنا انظر اليهم وهم يطلبون الحلويات فسأقوم بقتلك |
et je jure t'avoir dit la pire chose que j'ai jamais faite. | Open Subtitles | و أقسم لك أن ما قلته لك هو أسوأ شيء فعلته قط. |
Oui, et je jure que je n'en ai pas après son argent. | Open Subtitles | بالطبع ؛ و أقسم لكِ بأني لستُ حفارة الذهب |
et je jure que je vendrai votre maison... et que je vous mettrai tous les deux dans une maison de retraite. | Open Subtitles | و أقسم أن أبيع بيتك و أجعلكما تتعفنان في البيت القديم |
et je jure devant Dieu que je serai dans la cuisine et que je me trancherai la gorge si ça se produit. | Open Subtitles | وأنا أقسم بالله، سأقف في المطبخ. وسأمرر سكين الخبز اللعينة على حلقي إن حصل ذلك. |