ويكيبيديا

    "et jeunes femmes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والشابات
        
    • والنساء الشابات
        
    Enfin, il serait également intéressant de disposer de précisions sur le problème de la toxicomanie chez les jeunes filles et jeunes femmes. UN وأردفت قائلة إنه مما يثير الاهتمام أيضا مزيد من المعلومات عن مشكلة الإدمان على المخدرات بين الفتيات والشابات.
    Les filles et jeunes femmes instruites gagnent plus d'argent, fondent leur famille plus tard dans la vie et mettent moins d'enfants au monde. UN وتكسب الفتيات والشابات المتعلمات مزيداً من المال ويبدأن تكوين أُسرهن فيما بعد ويحتفظن بعدد أقل من الأطفال.
    Cette organisation gère des centres de formation et une école de puériculture pour jeunes filles et jeunes femmes. UN وتقوم هذه المنظمة بتشغيل مراكز لتنمية المهارات ومدرسة حضانة للفتيات والشابات.
    Les jeunes hommes et jeunes femmes sont conscients de leur droit à la liberté et au caractère volontaire du mariage. UN ويدرك الشبان والشابات حقهم في الزواج بحرية وطواعية.
    Particulièrement visées étaient généralement les jeunes filles et jeunes femmes, et celles qui avaient travaillé dans les villes ou dans des pays étrangers. UN والأهداف عادة ما تكون هي الفتيات والنساء الشابات أو اللائي عملن في المدن أو في البلدان الأجنبية.
    L'adhésion à l'Asssociation est volontaire et ouverte à toutes les filles et jeunes femmes sans distinction de conviction, de race, de nationalité ou de toute autre circonstance. UN وعضوية الرابطة تطوعية ومفتوحة أمام جميع الفتيات والشابات دون تمييز على أساس العقيدة أو العرق أو القومية أو أي ظرف آخر.
    Encourager l'amitié entre filles et jeunes femmes de toutes les nations tant au sein des pays que dans le monde entier. UN تشجيع الصداقة فيما بين الفتيات والشابات من جميع اﻷمم داخل البلدان وعلى نطاق العالم.
    Ils contiennent des mesures spécifiques destinées à répondre aux besoins de ces sous-groupes tels que jeunes handicapés, jeunes des zones rurales et des zones urbaines et jeunes femmes. UN وهي تقدم مقترحات لاتخاذ تدابير محددة لتلبية احتياجات فئات فرعية مثل الشبان المعوقين وشباب الريف وشباب الحضر والشابات.
    Un total de 900 filles et jeunes femmes ont été alphabétisées et ont reçu une formation professionnelle, dont 54 % poursuivront un enseignement de type classique. UN وتلقى ما مجموعه 900 من الفتيات والشابات دروسا لمحو الأمية وتدريبا مهنيا، وسيستمر 54 في المائة منهن في التعليم النظامي.
    En Afrique, il est courant que des parents envoient filles et jeunes femmes travailler comme domestiques. UN ففي أفريقيا، ليس مستغربا بالنسبة إلى الفتيات والشابات أن يسلمهن آباؤهن للعمل خادمات في المنازل.
    Ils collaborent en fait avec la société civile, à divers niveaux, en vue de réduire la consommation de tabac - notamment chez les jeunes filles et jeunes femmes. UN وهي تعمل مع المجتمع المدني على مختلف المستويات للحد من التدخين، وبخاصة بين الفتيات والشابات.
    Cependant, beaucoup plus de garçons et de jeunes hommes que de jeunes filles et jeunes femmes s'engagent dans la pratique des sports. UN ومع ذلك يتجه عدد أكبر من الفتيان والشباب نحو الرياضة البدنية أكثر من الفتيات والشابات.
    Pensez seulement aux millions de jeunes filles et jeunes femmes qui savent, et qui craignent et redoutent, que le fait de donner la vie pourrait causer leur propre mort. UN فلنفكر فقط في ملايين الفتيات الصغيرات والشابات اللائي يعلمن ويخفن ويفزعن من أن إعطاء الحياة قد يتسبب في وفاتهن.
    Notre Président l'a très bien dit dans sa déclaration finale lorsqu'il a déclaré que nos travaux n'auraient pas été aussi efficaces s'il n'y avait pas eu ces jeunes hommes et jeunes femmes qui sont assis derrière nous ou qui se déplacent dans la salle. UN وقد عبر رئيسنا عن ذلك أفضل تعبير في ملاحظاته الختامية عندما قال إن عملنا ما كان ليمضي بذلك المستوى من الكفاءة لولا الشبان والشابات الجالسون خلفه، والجالسون في القاعة والمتحركون فيها.
    Des jeunes gens et jeunes femmes non qualifiés bénéficiant du programme et qui avaient abandonné l'école ont été admis à suivre des cours de formation professionnelle à court terme au centre de formation de Siblin. UN وألحق بدورات تدريبية مهنية قصيرة المدة بمركز سيبلين التدريبي الشبان والشابات غير المهرة المسجلين في برنامج المساعدة في حالة العسر الشديد الذين تركوا الدراسة.
    Des programmes conjoints, réalisés avec l'UNICEF, ont été mis en oeuvre au profit des jeunes filles et jeunes femmes, notamment dans le domaine de l'éducation et de l'alphabétisation. UN ويجري تنفيذ برامج مشتركة مع اليونيسيف تعود فائدتها على الفتيات والشابات بشكل خاص، لا سيما في مجال التدريب في ميدان التعليم ومحو اﻷمية.
    61. Dans plusieurs pays d'Asie, les adolescentes et jeunes femmes sont de plus en plus nombreuses à quitter les campagnes. UN ٦١ - وفي عدة بلدان في آسيا تتزايد هجرة المراهقات والشابات من الريف إلى الحضر.
    Une campagne de lutte contre la violence à l'égard des femmes avait permis de fournir des informations, un abri et un encadrement à des jeunes filles et jeunes femmes âgées de 12 à 21 ans. UN وذكرت أنه شنت حملة ناجحة، استهدفت الفتيات والشابات اللائي تتراوح أعمارهن بين ١٢ و ٢١ عاما، ﻷجل مكافحة العنف الموجه ضد المرأة، مع توفير المعلومات والمأوى والمشورة.
    Les résultats ont été globalement bons et, bien que les statistiques n'aient pas été ventilées par sexe, il semble que de nombreuses filles et jeunes femmes issues de l'immigration ont pu achever leur éducation de base et s'inscrire dans un établissement d'enseignement professionnel. UN وكانت النتائج جيدة بصفة عامة، ورغم عدم تصنيف إحصاءات المشاركة حسب نوع الجنس، تشير التقارير إلى أن العديد من الفتيات والشابات من أصول مهاجرة تمكَّن من إتمام التعليم الأساسي والانتقال إلى مدرسة مهنية.
    Il est primordial de qualifier professionnellement jeunes gens et jeunes femmes pour qu'ils prennent en main leur propre survie, celle de leur famille et, mieux, leur qualité de vie. UN وثمة أمر جوهري هو تهيئة الشباب والشابات مهنيا كي يمتلكوا زمام الحفاظ على بقائهم وبقاء أسرهم، والأكثر من ذلك، زمام تحسين معيشتهم.
    En 2006, l'UNICEF a pris part aux pourparlers de paix organisés au Sud-Soudan entre le Gouvernement ougandais et l'Armée de résistance du Seigneur (LRA) et à la planification de la sortie de près de 1 500 enfants et jeunes femmes des rangs de la LRA. UN 19 - وفي عام 2006، شاركت اليونيسيف في المحادثات التي جرت بجنوب السودان بين حكومة أوغندا وجيش الرب للمقاومة وفي التخطيط لنقل حوالي 500 1 من الأطفال والنساء الشابات من صفوف جيش الرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد