ويكيبيديا

    "et l'égalité entre les sexes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والمساواة بين الجنسين
        
    • وتحقيق المساواة بين الجنسين
        
    • وبالمساواة بين الجنسين
        
    • والإنصاف بين الجنسين
        
    • والمنظور الجنساني
        
    • وقضايا الجنسين
        
    • والمساواة الجنسانية
        
    • وكفالة التساوي بين الجنسين
        
    • والمساواة بين الرجل والمرأة
        
    • مستشاري الشؤون الجنسانية
        
    Une réunion officieuse a eu lieu avec les membres de Genève du Comité inter-organisations sur les femmes et l'égalité entre les sexes. UN وقد عُقد اجتماع غير رسمي مع أعضاء اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين الموجودين في جنيف.
    Nous reconnaissons également que la promotion des femmes et l'égalité entre les sexes sont essentiels pour assurer un développement durable. UN كما نسلم بأن تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين عنصران حيويان في كفالة التنمية المستدامة.
    Elles s'appuient particulièrement sur les réformes juridiques; la discrimination à l'égard des femmes et l'égalité entre les sexes. UN وتتعلق هذه التوصيات بصفة خاصة بالإصلاحات القضائية والتمييز ضد المرأة والمساواة بين الجنسين.
    De plus, l'organisation ne cesse de prôner l'équilibre et l'égalité entre les sexes et d'œuvrer dans ce sens. UN علاوة على ذلك، فإن المنظمة تدعو باستمرار وتعمل من أجل تحقيق التوازن والمساواة بين الجنسين.
    En Estonie, des recherches avaient été menées sur les causes de la violence domestique, la traite des femmes, les besoins des victimes et l'égalité entre les sexes. UN وفي إستونيا، أجريَت بحوث حول أسباب العنف المنـزلي، والاتجار بالنساء، واحتياجات الضحايا، والمساواة بين الجنسين.
    Cette initiative promeut la participation, la coexistence pacifique, le règlement des conflits et l'égalité entre les sexes. UN وتشجع هذه المبادرة المشاركة والتعايش السلمي وتسوية النزاعات والمساواة بين الجنسين.
    UNIFEM Australie fait porter ses efforts sur l'autonomisation des femmes et l'égalité entre les sexes, à la fois sur le plan national et international. UN ويركز الصندوق على تعزيز تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين على المستويين المحلي والدولي.
    Le programme d'information sur la culture australienne comprend des renseignements d'ordre général sur le droit australien et l'égalité entre les sexes. UN ويتضمن منهج برنامج التوجيه الثقافي الأسترالي معلومات عامة عن القانون الأسترالي والمساواة بين الجنسين.
    Membre d'un groupe de recherche sur la religion, la politique et l'égalité entre les sexes UN :: عضوة فريق البحث المعني بالدين والسياسات والمساواة بين الجنسين
    Un des enseignements tirés jusqu'ici de cette expérience est que l'Étatprovidence a été vital pour la libération de la femme et l'égalité entre les sexes. UN ومن الدروس الهامة المستفادة حتى الآن أن دولة الرعاية الاجتماعية ذات أهمية حاسمة في تحرير المرأة والمساواة بين الجنسين.
    La Fondation a développé un module de formation sur l'autonomisation des femmes, les droits fondamentaux et l'égalité entre les sexes dans les contextes universel et indien : UN وقد وضعت المؤسسة وحدة تدريب عن تمكين المرأة، وحقوق الإنسان، والمساواة بين الجنسين ضمن سياق عالمي وهندي:
    Les femmes âgées et l'égalité entre les sexes : Les hommes et les femmes vivent le vieillissement différemment. UN النساء المسنات والمساواة بين الجنسين: يعاني الرجال والنساء من الشيخوخة بصورة مختلفة.
    Il a créé un forum pour l'équité et l'égalité entre les sexes et l'Observatoire vénézuélien des droits fondamentaux des femmes afin de renforcer son travail. UN وقد تأسس منتدى العدل والمساواة بين الجنسين التابع له ومرصد حقوق الإنسان للمرأة الفنزويلية لتعزيز عمله.
    L'initiative contribue à la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement relatifs à la pauvreté, la santé et l'égalité entre les sexes. UN وتساهم هذه المبادرة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة والفقر والمساواة بين الجنسين.
    Impact des programmes de transfert monétaire sur l'éducation, la santé et l'égalité entre les sexes UN تأثير برامج التحويل النقدي في التعليم والصحة والمساواة بين الجنسين
    La stratégie concerne également d'autres questions intersectorielles telles que la réduction de la pauvreté et l'égalité entre les sexes. UN كما ستتناول الإستراتيجية قضايا شاملة أخرى مثل الفقر والمساواة بين الجنسين.
    La création de ces commissions, et notamment de la Commission nationale pour la femme et l'égalité entre les sexes n'a toujours pas eu lieu. UN ولم يجر بعد إنشاء لجان الحقوق المذكورة وتشمل لجنة شؤون المرأة والمساواة بين الجنسين.
    La nomination des membres de la Commission nationale pour la femme et l'égalité entre les sexes est également contrariée par cette impasse. UN وأصبح تعيين أعضاء لجنة المرأة والمساواة بين الجنسين في وضع حرج، بسبب هذا المأزق.
    La promotion de la femme et l'égalité entre les sexes figurent aujourd'hui parmi les objectifs prioritaires du Gouvernement. UN وقد أصبح النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين من الأهداف التي تحتل الصدارة في أولويات الحكومة.
    52. En 2010, par ailleurs, l'émancipation des femmes et l'égalité entre les sexes ont gagné du terrain. UN 52 - وحدثت أيضاً في عام 2010 بعض التحسن فيما يتصل بتمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Des lois prévoyant des procédures propres à promouvoir les valeurs de la tolérance religieuse et ethnique et l'égalité entre les sexes ont été promulguées. UN وصدرت قوانين تحتوي على مناهج للنهوض بقيم التسامح الديني والعرقي وبالمساواة بين الجنسين.
    Ainsi, l'Université du Costa Rica a parrainé en 2001 la présentation du premier rapport sur l'équité et l'égalité entre les sexes dans cette université. UN وقد دعمت جامعة كوستاريكا، في عام 2001، تقديم التقرير المتعلق بحالة المساواة والإنصاف بين الجنسين في جامعة كوستاريكا.
    Les droits de l'homme et l'égalité entre les sexes devraient faire partie intégrante de toutes les réalisations escomptées. UN وينبغي تعميم مراعاة حقوق الإنسان والمنظور الجنساني في جميع النتائج.
    Il n'existe toutefois pas de discrimination dans le cas de conférences concernant les femmes et l'égalité entre les sexes. UN ومع هذا، فليس ثمة تمييز ما عندما يكون الأمر متعلقا بالمؤتمرات الخاصة بالمرأة وقضايا الجنسين.
    Cette activité est actuellement testée de façon progressive dans 32 ministères sous l'égide du Ministère des finances qui considère la réduction de la pauvreté et l'égalité entre les sexes comme des questions importantes pour la promotion de la femme. UN ويجري ارتياد هذا النشاط على نحو مرحلي في 32 وزارة وتيسره وزارة المالية، حيث عُرٍّف الحد من الفقر، والمساواة الجنسانية من أجل النهوض بالمرأة بأنهما قضيتان رئيسيتان.
    Objectif : Promouvoir les changements sociaux, compte tenu du contexte régional et culturel, sur la voie de l'équité sociale en faisant progresser le développement humain durable ainsi que l'équité et l'égalité entre les sexes dans un environnement favorable, tout en préconisant la conduite avisée des affaires publiques et le respect des droits de l'homme. UN الهدف: تحقيق التغيير الاجتماعي الذي يراعي خصائص المنطقة وتوجهاتها الثقافية من أجل بلوغ العدالة الاجتماعية عن طريق التنمية البشرية المستدامة وتحقيق الإنصاف للمرأة وكفالة التساوي بين الجنسين في بيئة تمكينية، مع الدعوة في الوقت نفسه إلى الحكم الرشيد وحقوق الإنسان.
    Étant donné ces stipulations, la Constitution régit dans une large mesure la protection des droits des femmes et l'égalité entre les sexes. UN وعلى أساس هذه الأحكام ينظم الدستور إلى حد كبير حقوق المرأة والمساواة بين الرجل والمرأة.
    Mme Anju Malhotra, Conseillère principale pour les droits et l'égalité entre les sexes de l'UNICEF, a ouvert la séance. UN 4 - افتتحت الاجتماع أنجو مالاهوترا، كبيرة مستشاري الشؤون الجنسانية والحقوق في اليونيسيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد