ويكيبيديا

    "et l'église catholique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والكنيسة الكاثوليكية
        
    Il a aussi renforcé ses partenariats avec les établissements universitaires, les ONG et l'Église catholique. UN كما عززت المفوضية الشراكات مع المؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية والكنيسة الكاثوليكية.
    Il a aussi renforcé ses partenariats avec les établissements universitaires, les ONG et l'Église catholique. UN كما عززت المفوضية الشراكات مع المؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية والكنيسة الكاثوليكية.
    Les syndicats et l'Église catholique font connaître la teneur de ces textes sous forme de petits manuels faciles à lire. UN وتنشر النقابات والكنيسة الكاثوليكية محتويات هذه الصكوك في شكل كتيبات إعلامية شعبية.
    Aux côtés de l'Église orthodoxe serbe, on trouve la Communauté islamique, qui s'adresse aux musulmans et aux Albanais, et l'Église catholique, qui dessert les Croates et les Hongrois. UN وبالاضافة الى الكنيسة اﻷرثوذكسية الصربية، هنالك جمعية إسلامية تخدم المسلمين واﻷلبان، والكنيسة الكاثوليكية الرومانية التي تخدم الكروات والهنغاريين.
    Aux côtés de l'Église orthodoxe serbe, on trouvait la Communauté islamique, qui s'adressait aux musulmans et aux Albanais, et l'Église catholique, qui desservait les Croates et les Hongrois. UN وباﻹضافة إلى الكنيسة اﻷرثوذكسية الصربية، هنالك جمعية إسلامية تخدم المسلمين واﻷلبان، والكنيسة الكاثوليكية الرومانية التي تخدم الكروات والهنغاريين.
    Pour ce qui est de la liberté de religion, M. Chavez Basagoitia confirme les liens historiques entre l'État péruvien et l'Église catholique, illustrés par l'existence d'un traité international entre le Pérou et le SaintSiège. UN وعن حرية الأديان، أكد السيد شافيز باساغويتيا على وجود صلات تاريخية تربط بين دولة بيرو والكنيسة الكاثوليكية يشهد عليها وجود معاهدة دولية بين بيرو والكرسي الرسولي.
    Le HCR a également renforcé sa collaboration avec les institutions d'enseignement, les ONG et l'Église catholique, afin d'accroître les moyens locaux de réponse aux situations d'urgence. UN كما عززت المفوضية عمليات الشراكة مع المؤسسات الأكاديمية، والمنظمات غير الحكومية والكنيسة الكاثوليكية سعيا لدعم القدرة المحلية على الاستجابة.
    Le Conseil des églises en Namibie et l'Église catholique ont aussi commencé à mettre en œuvre des programmes de formation aux compétences de réadaptation pour les travailleurs du sexe. UN وبدأ مجلس كنائس ناميبيا والكنيسة الكاثوليكية أيضاً في تقديم برامج للتدريب على مهارات إعادة التأهيل والعاملات في مجال الجنس.
    Diverses autorités étatiques et municipales, des organisations de la société civile et l'Église catholique participent à la mise en œuvre de ce programme, lequel est centré sur certains secteurs dans lesquels des bandes organisées ont été repérées. UN وتشترك مختلف السلطات الحكومية والبلدية ومنظمات المجتمع المدني والكنيسة الكاثوليكية في تنفيذ هذا البرنامج. وهو يركز على مجالات معينة تبين فيها تورط العصابات الإجرامية.
    Elle indique également que seules trois églises sont reconnues en République démocratique populaire lao, à savoir l'Église évangélique lao, l'Église adventiste du septième jour et l'Église catholique romaine. UN ولاحظت المنظمة أيضاً أنه جرى الاعتراف بثلاثة كنائس في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وهي التالية: كنيسة لاو الإنجيلية والكنيسة السبتية والكنيسة الكاثوليكية الرومانية.
    D'après le rapport, le Gouvernement et l'Église catholique ont publié en mai 2005 une déclaration commune proposant de criminaliser l'avortement dans le futur code pénal. UN 21 - يشير التقرير إلى أنه في أيار/مايو 2005، أصدرت الحكومة والكنيسة الكاثوليكية بيانا مشتركا يقترحان فيه تجريم الإجهاض في القانون الجنائي الذي سيصدر قريبا.
    Aux termes de la Constitution, l'État ne reconnaît pas de religion officielle, et les relations entre l'État et l'Église catholique sont fondées sur l'indépendance, la coopération et l'autonomie. UN وعملا بأحكام الدستور، ليست للدولة ديانة رسمية، وتقوم العلاقات بين الدولة والكنيسة الكاثوليكية على أساس الاستقلالية والتعاون والحكم الذاتي.
    Le changement climatique et l'Église catholique News-Commentary تغير المناخ والكنيسة الكاثوليكية
    Les relations entre l'État et l'Église catholique romaine sont régies par le Concordat − accord international entre la Pologne et le Saint-Siège − et par les dispositions de la loi y relative. UN وتنظَّم العلاقات بين الدولة والكنيسة الكاثوليكية في الاتفاقية البابوية، أي الاتفاق الدولي بين جمهورية بولندا والكرسي الرسولي، وفي القانون المتعلق بالعلاقة بين الدولة والكنيسة الكاثوليكية في جمهورية بولندا.
    Santé D'après le rapport, le Gouvernement et l'Église catholique ont publié en mai 2005 une déclaration commune proposant de criminaliser l'avortement dans le futur code pénal. UN 21 - يشير التقرير إلى أنه في أيار/مايو 2005 أصدرت الحكومة والكنيسة الكاثوليكية بياناً مشتركاً يقترحان فيه تضمين قانون العقوبات نصاً يقضي بتجريم الإجهاض.
    Les relations entre la République de Pologne et l'Église catholique romaine sont définies dans le Concordat, autrement dit l'accord international entre la Pologne et le Vatican, ainsi que dans la loi relative aux rapports entre l'État et l'Église. UN وتنظَّم العلاقات بين الدولة والكنيسة الكاثوليكية في الاتفاقية البابوية، أي الاتفاق الدولي بين جمهورية بولندا والكرسي الرسولي، وفي القانون الناظم للعلاقة بين الدولة والكنيسة الكاثوليكية في جمهورية بولندا.
    S'agissant de la restitution des biens de l'Église roumaine de rite romain, la Roumanie a indiqué qu'un règlement avait été adopté et que ladite église était libre de saisir la justice pour demander restitution si le dialogue avec l'Église orthodoxe roumaine et l'Église catholique échouait. UN وفيما يتعلق بقضية ردّ ممتلكات الكنيسة الرومانية التابعة لروما، أشارت رومانيا إلى اعتماد إطار تنظيمي وإلى أن الكنيسة الرومانية التابعة لروما حرة في اللجوء إلى القضاء لإقامة دعوى استرداد للممتلكات إذا فشل حوارها مع الكنيسة الأرثوذكسية الرومانية والكنيسة الكاثوليكية.
    Au début de janvier 2002, mon Conseiller spécial par intérim, le groupe des 10 pays médiateurs et l'Église catholique sont intervenus pour éviter que les pourparlers de paix ne capotent entre le Gouvernement et les forces armées révolutionnaires de Colombie. UN وفي مطلع كانون الثاني/يناير 2002، ساعد نائب مستشاري الخاص ومجموعة البلدان الميسّرة العشرة، والكنيسة الكاثوليكية في تلافي انهيار محادثات السلام الجارية بين الحكومة والقوات المسلحة الثورية في كولومبيا.
    Les relations entre l'État et l'Église catholique romaine sont régies par le Concordat − accord international entre la Pologne et le Vatican − et par les dispositions de la loi y relative. UN وتنظَّم العلاقات بين الدولة والكنيسة الكاثوليكية في الاتفاقية البابوية، أي الاتفاق الدولي بين جمهورية بولندا والكرسي الرسولي، وفي القانون المتعلق بالعلاقة بين الدولة والكنيسة الكاثوليكية في جمهورية بولندا.
    En mai 2005, le gouvernement et l'Église catholique ont publié une déclaration conjointe proposant de criminaliser l'avortement dans le futur Code pénal national. UN في أيار/مايو 2005، أصدرت الحكومة والكنيسة الكاثوليكية بيانا مشتركا يقترح تجريم الإجهاض في قانون العقوبات الوطني المقبل().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد