L'application de telles procédures favorisera la transparence et l'équilibre géographique, et aura pour effet d'éliminer pratiquement le recours au personnel prêté à titre gracieux sauf dans les très rares cas indiqués aux paragraphes 13 et 14. | UN | وإذا اتبع هذا اﻹجراء، سيتم تعزيز الشفافية والتوازن الجغرافي كما سيتم القضاء فعلا على ممارسة اللجوء إلى اﻷفراد المقدمين دون مقابل، إلا في حالات نادرة وصفت في الفقرتين ١٣ و ١٤. |
Cela est également essentiel si l'ONU veut réellement refléter l'équité et l'équilibre géographique indispensables à son efficacité et à son autorité. | UN | كما أنه حيوي إذا كان يتعين على اﻷمم المتحدة أن تعبر عن المساواة والتوازن الجغرافي اللذين نعتبرهما حاسمين لفعاليتها وثقلها. |
Le Secrétaire général a à cœur d'assurer l'équilibre entre les sexes et l'équilibre géographique parmi les membres de son équipe de hauts fonctionnaires. | UN | 83 - ويلتزم الأمين العام بتحقيق التوازن بين الجنسين والتوازن الجغرافي في فريقه من كبار المسؤولين. |
Les responsables des ressources humaines suivent de près les délibérations des jurys d'entretien afin de garantir la parité des sexes et l'équilibre géographique. | UN | ويخضع كل فريق من الأفرقة المعنية بإجراء المقابلات لمراقبة وثيقة من إدارة الموارد البشرية تكفل تحقيق التكافؤ بين الجنسين والتوازن الجغرافي. |
Une analyse plus approfondie de la question montre que s'il est difficile d'améliorer l'équilibre entre les sexes et l'équilibre géographique, c'est notamment parce que la réserve de candidats qualifiés n'est pas suffisamment diversifiée. | UN | وأظهر تحليل معمق لهذا الموضوع أن أحد القيود التي تعوق تحسين التمثيل الجنساني والجغرافي ناجم عن عدم توافر مجموعة متنوعة بما يكفي من المرشحين المؤهلين. |
La Commission continuerait d'aider les organisations à formuler des directives stratégiques sur des questions telles que la parité entre les sexes et l'équilibre géographique compte tenu de la baisse des départs de fonctionnaires et de la nécessité d'amener du sang nouveau dans le système. | UN | وستواصل اللجنة مساعدة المنظمات في وضع مبادئ توجيهية استراتيجية بشأن مواضيع مثل التوازن الجنساني والجغرافي بالنظر إلى قلة تدفق الموظفين والحاجة إلى تزويد المنظومة بدم جديد. |
La réussite de ses travaux dépendra de la légitimité du Groupe consultatif aux yeux des États Membres; une représentation rationnelle et l'équilibre géographique dans la composition du Groupe sont donc essentiels. | UN | وسيتوقف النجاح في التوصل إلى النتائج المرجوة على ما يتمتع به الفريق الاستشاري من شرعية في نظر الدول الأعضاء، مما يجعل بالتالي من التمثيل السليم والتوازن الجغرافي في تكوين الفريق مسألتين جوهريتين. |
Le Rapporteur spécial tient compte de plusieurs facteurs avant d'envoyer aux gouvernements une demande de visite officielle. Ces facteurs incluent les visites effectuées et demandées par les précédents titulaires de mandat, les tendances dégagées par une analyse des communications envoyées par le Rapporteur spécial, et l'équilibre géographique. | UN | ويأخذ المقرر الخاص في الاعتبار عوامل مختلفة عندما يرسل إلى الحكومات طلبا للقيام بزيارة رسمية، تشمل الزيارات التي اضطلع بها وطلبها المقررون الخاصون السابقون، والاتجاهات التي تنشأ من تحليل الرسائل التي بعث بها المقرر الخاص، والتوازن الجغرافي. |
Le Secrétaire général a particulièrement à cœur d'assurer l'équilibre entre les hommes et les femmes et l'équilibre géographique aux échelons supérieurs de la hiérarchie au Secrétariat (postes D-2 et au-delà). | UN | 81 - والأمين العام ملتزم التزاما خاصا بتحسين التوازن بين الجنسين والتوازن الجغرافي في المستويات العليا في الأمانة العامة من رتبة مد-2 فما فوق. |
Ces politiques étaient axées sur la parité entre les sexes, l'emploi de personnes handicapées, la sensibilisation au VIH/sida et l'équilibre géographique. | UN | وقد ركزت هذه السياسات على ما يلي: المساواة بين الجنسين، وتوظيف ذوي الإعاقة، والوعي بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أماكن العمل، والتوازن الجغرافي. |
Le Secrétaire général a particulièrement à cœur d'assurer l'équilibre entre les hommes et les femmes et l'équilibre géographique aux échelons supérieurs de la hiérarchie (postes de D-2 et au-delà). | UN | 85 - والأمين العام ملتزم التزاما خاصا بتحسين التوازن بين الجنسين والتوازن الجغرافي في المستويات العليا من رتبة مد-2 فما فوق. |
1. À chaque session le Comité décide, à partir de la liste des rapports à examiner, quels sont les rapports d'États parties qu'il examinera à sa session suivante, compte tenu de la durée de cette session et de critères concernant la date de présentation et l'équilibre géographique. | UN | 1- تقرر اللجنة في كل دورة، استنادا إلى قائمة التقارير التي لم ينظر فيها، تقارير الدول الأطراف التي ستنظر فيها خلال دورتها اللاحقة، آخذة في الاعتبار مدة الدورة اللاحقة والمعايير المتعلقة بموعد التقديم والتوازن الجغرافي. |
À chaque session le Comité décide, à partir de la liste des rapports à examiner, quels sont les rapports d'États parties qu'il examinera à sa session suivante, compte tenu de la durée de cette session et de critères concernant la date de présentation et l'équilibre géographique. | UN | 1- تقرر اللجنة في كل دورة، استنادا إلى قائمة التقارير التي لم ينظر فيها، تقارير الدول الأطراف التي ستنظر فيها في دورتها اللاحقة، آخذة في الاعتبار مدة الدورة اللاحقة والمعايير المتعلقة بموعد التقديم والتوازن الجغرافي. |
1. À chaque session le Comité décide, à partir de la liste des rapports à examiner, quels sont les rapports d'États parties qu'il examinera à sa session suivante, compte tenu de la durée de cette session et de critères concernant la date de présentation et l'équilibre géographique. | UN | 1- تقرر اللجنة في كل دورة، استنادا إلى قائمة التقارير التي لم ينظر فيها، تقارير الدول الأطراف التي ستنظر فيها في دورتها اللاحقة، آخذة في الاعتبار مدة الدورة اللاحقة والمعايير المتعلقة بموعد التقديم والتوازن الجغرافي. |
À chaque session, le Comité décide, à partir de la liste des rapports à examiner, quels sont les rapports d'États parties qu'il examinera à sa session suivante, compte tenu de la durée de cette session et de critères concernant la date de présentation et l'équilibre géographique. | UN | 1 - تقرر اللجنة في كل دورة، استنادا إلى قائمة التقارير التي لم ينظر فيها، تقارير الدول الأطراف التي ستنظر فيها في دورتها اللاحقة، آخذة في اعتبارها مدة الدورة اللاحقة والمعايير المتعلقة بموعد التقديم والتوازن الجغرافي. |
À chaque session, le Comité décide, à partir de la liste des rapports à examiner, quels sont les rapports d'États parties qu'il examinera à sa session suivante, compte tenu de la durée de cette session et de critères concernant la date de présentation et l'équilibre géographique. | UN | 1 - تقرر اللجنة في كل دورة، استنادا إلى قائمة التقارير التي لم ينظر فيها، تقارير الدول الأطراف التي ستنظر فيها في دورتها اللاحقة، آخذة في اعتبارها مدة الدورة اللاحقة والمعايير المتعلقة بموعد التقديم والتوازن الجغرافي. |
À chaque session, le Comité décide, à partir de la liste des rapports à examiner, quels sont les rapports d'États parties qu'il examinera à sa session suivante, compte tenu de la durée de cette session et de critères concernant la date de présentation et l'équilibre géographique. | UN | 1 - تقرر اللجنة في كل دورة، استنادا إلى قائمة التقارير التي لم ينظر فيها، تقارير الدول الأطراف التي ستنظر فيها في دورتها اللاحقة، آخذة في اعتبارها مدة الدورة اللاحقة والمعايير المتعلقة بموعد التقديم والتوازن الجغرافي. |
Le bureau de conseils a également fait observer que le Groupe consultatif du Fonds avait été utile, mais a souligné qu'une plus grande diversité, non seulement en ce qui concerne l'équilibre entre les sexes et l'équilibre géographique, mais aussi au regard du secteur humanitaire et des contextes opérationnels dans les pays bénéficiaires, améliorerait dans une large mesure la qualité et la pertinence des conseils donnés (par. 292 et 345). | UN | 41 - وكان من تعليقات الخبراء الاستشاريين أن الفريق الاستشاري للصندوق قد اضطلع بدور مفيد، ولكنهم شددوا على أن تحقيق قدر أكبر من التنوع، ليس فيما يتعلق بالتوازن بين الجنسين والتوازن الجغرافي فحسب، بل فيما يتعلق بقطاع المساعدات الإنسانية وخلفيات البلدان المستفيدة، من شأنه أن يحسن بدرجة كبيرة نوعية وجدوى التوجيه المقدم (الفقرتان 292 و 345). |
On constate une amélioration dans l'équilibre entre les sexes et l'équilibre géographique parmi les coordonnateurs résidents, bien que beaucoup reste à faire dans ce domaine. | UN | 99 - وسُجل تحسن في التوازن الجنساني والجغرافي بين المنسقين المقيمين، وإن كان ما زال يتعين تحقيق المزيد في هذا المجال. |
28. Souligne la nécessité d'assurer une répartition juste et équitable en respectant l'équilibre entre les sexes et l'équilibre géographique, tout en appliquant les exigences les plus élevées à la nomination des chefs de secrétariat de l'Organisation; | UN | 28 - تشدد على ضرورة كفالة التوزيع العادل والمنصف المستند إلى التوازن الجنساني والجغرافي في تعيين الرؤساء التنفيذيين للمنظمة، مع استيفاء أعلى مستوى ممكن من الشروط المطلوبة؛ |