ويكيبيديا

    "et l'équipe de gestion" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وفريق إدارة
        
    • وفريق الإدارة
        
    • ولفريق الإدارة
        
    Le Comité des services communs et l'équipe de gestion des services communs ont tenu leurs réunions comme prévu. UN وقد عقدت اجتماعات مجلس الخدمات المشتركة وفريق إدارة الخدمات المشتركة في المواعيد المقررة لها.
    Le Bureau et l'équipe de gestion du projet continuent de tenir des conférences téléphoniques hebdomadaires et des visioconférences mensuelles avec la haute direction. UN ويواصل المكتب وفريق إدارة المشروع عقد مؤتمرات أسبوعية عبر الهاتف، وعقد مؤتمرات شهرية عبر الفيديو مع الإدارة العليا.
    Ce personnel additionnel travaille dans le cadre d'opérations mis en place par le coordonnateur résident ou le coordonnateur de l'aide humanitaire et l'équipe de gestion des opérations en cas de catastrophe. UN وسيعمل هؤلاء الموظفون اﻹضافيون في اﻹطار التنفيذي الذي يضعه المنسق المقيم/الشؤون اﻹنسانية وفريق إدارة الكوارث.
    Une fois la structure de gouvernance et l'équipe de gestion du projet mises en place, la Commission passera au recrutement d'un consultant techniquement compétent pour les phases 3, 4 et 5. UN 108 - بعد إنشاء الهيكل الإداري وفريق إدارة المشروع، ستشرع اللجنة في استقدام خبير استشاري كفء تقنيا للمراحل 3 و 4 و 5.
    Devant la préoccupation exprimée à l'égard de l'approche sectorielle, le Bureau régional et l'équipe de gestion régionale avaient créé un groupe de travail chargé d'étudier comment l'UNICEF pouvait intervenir de manière plus constructive et plus efficace dans les travaux d'approche sectorielle et dans les programmes d'investissement sectoriels. UN 66 - وأوضح أخيرا أنه استجابة للشواغل التي أثيرت بشأن النهج المتبعة على نطاق القطاعات، أنشأ المكتب الإقليمي وفريق الإدارة الإقليمية فريقا عاملا معنيا بكفالة وجود دور بناء وأكثر كفاءة لليونيسيف في مجال النهج المتبعة على نطاق القطاعات وبرامج الاستثمار القطاعي.
    La Section non seulement assure la sécurité du complexe des Nations Unies, mais aussi conseille le fonctionnaire chargé des questions de sécurité et l'équipe de gestion de la sécurité sur les questions concernant tous les organismes présents en Thaïlande. UN ولا يشمل عمل هذا القسم أمن مجمع الأمم المتحدة فحسب، بل يشمل إسداء المشورة أيضا للمسؤول المعين للمسائل الأمنية، ولفريق الإدارة الأمنية بشأن مسائل تشمل جميع الوكالات الموجودة في تايلاند.
    Le Comité consultatif a été informé que le Directeur de l'Administration avait été nommé directeur du projet et que le chef de projet et l'équipe de gestion du projet relèveraient de lui. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن مدير شؤون الإدارة سيضطلع بمهام مدير المشروع، وبأن مدير المشروع وفريق إدارة المشروع سيكونان مسؤولَين أمام مكتب مدير الشؤون الإدارية.
    L'équipe de gestion des crises et l'équipe de gestion de la sécurité ont tenu leur première réunion dans un délai de dix heures et les décisions nécessaires en matière de sécurité et de sûreté des locaux et des biens ont été prises. UN وقد عقد فريق إدارة الأزمات وفريق إدارة الأمن أول اجتماعاتهما في غضون 10 ساعات وتم اتخاذ القرارات اللازمة بشأن سلامة وأمن المباني والأصول.
    L'équipe de gestion des crises et l'équipe de gestion de la sécurité ont tenu leur première réunion dans un délai de dix heures et les décisions nécessaires en matière de sécurité et de sûreté des locaux et des biens ont été prises. UN وقد عقد فريق إدارة الأزمات وفريق إدارة الأمن أول اجتماعاتهما في غضون 10 ساعات وتم اتخاذ القرارات اللازمة بشأن سلامة وأمن المباني والأصول.
    14. Le Département des affaires humanitaires devrait continuer à mettre en place l'équipe de réserve des Nations Unies pour la coordination de l'aide en cas de catastrophe, qui agit en étroite collaboration avec le coordonnateur résident et l'équipe de gestion des opérations en cas de catastrophe, en vue d'aider les gouvernements au cours de la phase de survie qui suit immédiatement les catastrophes naturelles. UN ١٤ - ينبغي ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية مواصلة تعزيز فريق تنسيق مساعدات اﻷمم المتحدة في حالات الكوارث، بالعمل في اتصال وثيق بالمنسق المقيم وفريق إدارة الكوارث، لمساعدة الحكومات فور وقوع الكوارث الطبيعية.
    18. Le Coordonnateur résident des Nations Unies et l'équipe de gestion des opérations en cas de catastrophe doivent rester les premiers responsables de la coordination des interventions internationales en cas de catastrophe et dans les situations d'urgence. UN ١٨ - ينبغي أن يظل منسق اﻷمم المتحدة المقيم وفريق إدارة الكوارث يشكلان الخط اﻷول المسؤول عن توفير استجابة دولية منسقة لحالات الكوارث والطوارئ.
    76. Le coordonnateur résident et l'équipe de gestion des catastrophes, composée en grande partie des représentants du système des Nations Unies dans le pays, sont aussi en première ligne dans la réponse immédiate à une situation d'urgence complexe. UN ٦٧ - ويمثل المنسق المقيم وفريق إدارة الكوارث، المكون إلى حد كبير من الممثلين القطريين التابعين لمنظومة اﻷمم المتحدة، النسق اﻷول في الاستجابة اﻷولية لحالات الطوارئ المعقدة.
    Leurs deux fonctions principales consistent à signaler les atteintes à la sécurité et tenir les équipes de pays des Nations Unies informées de la situation, et à fournir aux conseillers en chef pour la sécurité des analyses sur la situation présente et à prévoir, afin que le responsable désigné et l'équipe de gestion de la sécurité puissent disposer d'avis fiables. UN وتتمثل المهمتان الرئيسيتان لهذه المراكز في إعداد تقارير عن الحوادث الأمنية وإبلاغ فريق الأمم المتحدة القطري عن الحالة الأمنية السائدة، وتزويد كبير مستشاري الأمن بتحليلات للوضع الأمني الراهن ومستجداته لضمان تقديم المشورة السليمة إلى الموظف المكلف وفريق إدارة الأمن.
    Mme Mrad remercie le personnel du programme pour les pays arabes, le bureau hors Siège de l'ONUDI au Liban et l'équipe de gestion du projet de leur dévouement et des efforts qu'ils ont déployés pour mettre en œuvre des projets et envisager de nouveaux domaines de coopération. UN 53- وتوجّهت بالشكر إلى موظفي برنامج المنطقة العربية ومكتب اليونيدو الميداني في لبنان وفريق إدارة المشروع على تفانيهم ومجهودهم لتنفيذ المشاريع واستكشاف مجالات تعاون جديدة.
    f) Aide le responsable désigné et l'équipe de gestion de la sécurité à élaborer et appliquer des normes MOSS et MORSS, à partir d'une évaluation des risques de sécurité; UN (و) مساعدة المسؤول المكلف بشؤون الأمن وفريق إدارة الأمن في وضع وتنفيذ المعايير الأمنية التشغيلية الدنيا ومعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة، وذلك استنادا إلى تقييم المخاطر الأمنية؛
    La diminution apparaissant à cette rubrique tient au transfert proposé des ressources - de la rubrique services contractuels à celle des postes - afin d'absorber le coût de la création de 10 nouveaux postes temporaires pour l'équipe d'exécution et l'équipe de gestion des programmes et projets. UN 89 - يمثل النقصان تحت هذا البند نقل الموارد المقترح من الخدمات التعاقدية إلى الوظائف الثابتة من أجل استيعاب تكاليف الوظائف المتعلقة بإنشاء 10 وظائف مؤقتة جديدة لفريق التنفيذ المقترح وفريق إدارة البرامج والمشاريع.
    97. L'acceptation et l'application des recommandations d'audit sont suivies au niveau du chef de secrétariat, sauf au HCR et à l'UNRWA, où ce suivi est assuré par le Contrôleur et l'équipe de gestion opérationnelle respectivement. UN 97- وتتم عملية رصد قبول توصيات مراجعي الحسابات وتنفيذها على مستوى الرؤساء التنفيذيين، ما عدا في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ووكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا)، حيث يتولى مهمة الرصد على التوالي المراقب المالي وفريق إدارة العمليات.
    97. L'acceptation et l'application des recommandations d'audit sont suivies au niveau du chef de secrétariat, sauf au HCR et à l'UNRWA, où ce suivi est assuré par le Contrôleur et l'équipe de gestion opérationnelle respectivement. UN 97 - وتتم عملية رصد قبول توصيات مراجعي الحسابات وتنفيذها على مستوى الرؤساء التنفيذيين، ما عدا في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ووكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا)، حيث يتولى مهمة الرصد على التوالي المراقب المالي وفريق إدارة العمليات.
    Devant la préoccupation exprimée à l'égard de l'approche sectorielle, le Bureau régional et l'équipe de gestion régionale avaient créé un groupe de travail chargé d'étudier comment l'UNICEF pouvait intervenir de manière plus constructive et plus efficace dans les travaux d'approche sectorielle et dans les programmes d'investissement sectoriels. UN 66 - وأوضح أخيرا أنه استجابة للشواغل التي أثيرت بشأن النهج المتبعة على نطاق القطاعات، أنشأ المكتب الإقليمي وفريق الإدارة الإقليمية فريقا عاملا معنيا بكفالة وجود دور بناء وأكثر كفاءة لليونيسيف في مجال النهج المتبعة على نطاق القطاعات وبرامج الاستثمار القطاعي.
    Les fonctionnaires chargés de la sécurité sur le terrain aident, en qualité de conseiller principal, le responsable chargé de ces questions et l'équipe de gestion de la sécurité à s'acquitter de leurs responsabilités en ce qui concerne la sécurité des fonctionnaires, de leurs proches et de leurs biens. UN ويعمل موظفو الأمن الميدانيون مستشارين رئيسيين للموظف المعني ولفريق الإدارة الأمنية في أداء المسؤوليات المتعلقة بأمن الموظفين العاملين مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومعاليهم وممتلكاتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد