ويكيبيديا

    "et l'éradication de la pauvreté" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والقضاء على الفقر
        
    • واستئصال الفقر
        
    • واستئصال شأفة الفقر
        
    • واجتثاث الفقر
        
    Comme le reste du présent rapport le montre, l'intégration sociale et l'éradication de la pauvreté sont étroitement liées à cet aspect de l'autonomisation, qui renforce la capacité de participation des populations. UN وحسب ما سيتبين من باقي هذا التقرير، يتصل هذا الجانب من التمكين للناس اتصالا وثيقا بالإدماج الاجتماعي والقضاء على الفقر.
    L'accès à un travail décent est un droit fondamental de la personne qui favorise le développement et l'éradication de la pauvreté. UN فالحصول على عمل لائق هو حق أساسي من حقوق الإنسان من شأنه تعزيز التنمية والقضاء على الفقر.
    Le Pérou considère qu'il existe un lien entre les stratégies de lutte contre des fléaux tels que le changement climatique, par exemple, et l'éradication de la pauvreté. UN وتؤمن بيرو بأن هناك علاقة بين الاستراتيجيات للحد من الويلات مثل تغير المناخ، على سبيل المثال، والقضاء على الفقر.
    Elles ont bien mis en évidence le lien qui existe entre la lutte contre la désertification et l'éradication de la pauvreté. UN وأظهرت هذه الدراسات على نحو مفيد العلاقة بين مكافحة التصحر واستئصال الفقر.
    Réaffirmant que le développement économique et social et l'éradication de la pauvreté sont les priorités premières et essentielles des pays en développement parties, UN وإذ يؤكدون من جديد أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية واستئصال شأفة الفقر هما أول وأهم أولويات الأطراف من البلدان النامية،
    Le programme Justice au sein de la famille collabore avec 27 organisations et le programme Droits juridiques des enfants et des femmes et l'éradication de la pauvreté collabore avec 9 organisations. UN ويتعامل برنامج عدالة الأسرة مع 27 جمعية، وبرنامج الحقوق القانونية للأطفال والنساء والقضاء على الفقر مع 9 جمعيات.
    Le développement durable implique que tous les pays perçoivent le développement et l'éradication de la pauvreté comme un programme mondial commun. UN وتقتضي التنمية المستدامة أن تنظر جميع البلدان إلى التنمية والقضاء على الفقر كبرنامج عالمي مشترك.
    La paix, la stabilité et l'éradication de la pauvreté en Afrique sont les principaux défis qui nous attendent durant ce nouveau millénaire. UN ويعتبر السلام والاستقرار والقضاء على الفقر في أفريقيا من بين أهم التحديات التي نواجهها في الألفية الجديدة.
    Celle-ci passe, il est bon de le rappeler, par l'élimination des conflits et l'éradication de la pauvreté. UN وينبغي أن نعيد إلى اﻷذهان أنه يهدف إلى أن يفعل ذلك من خلال إنهاء الصراعات والقضاء على الفقر.
    Réaffirmant que le développement économique et social et l'éradication de la pauvreté sont les priorités premières et essentielles des pays en développement parties, UN وإذ يؤكد من جديد أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والقضاء على الفقر هما أول وأهم أولويات الأطراف من البلدان النامية،
    Il convient également d'étudier les mécanismes de financement volontaire à l'appui des initiatives visant à garantir une croissance soutenue, le développement et l'éradication de la pauvreté. UN كما يتعين دراسة الآليات المالية الطوعية الداعمة للجهود من أجل إنجاز النمو المستدام وتحقيق التنمية والقضاء على الفقر.
    Réaffirmant que le développement économique et social et l'éradication de la pauvreté sont les priorités premières et essentielles des pays en développement parties, UN وإذ يؤكدون من جديد أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والقضاء على الفقر هما أول وأهم أولويات البلدان النامية الأطراف،
    La promotion d'une croissance soutenue et l'éradication de la pauvreté doivent en constituer les objectifs fondamentaux. UN وينبغي أن يكون تعزيز النمو المستدام والقضاء على الفقر هما هدفيها الرئيسيين.
    Il conviendra de mettre de nouveau l'accent sur les impératifs que constitue la nécessité de modifier les habitudes de consommation et l'éradication de la pauvreté. UN وسيكون التركيز الجديد على الموضوعات البارزة المتعلقة بتغيير أنماط الاستهلاك والقضاء على الفقر.
    Il a été souligné que l'équité et l'éradication de la pauvreté étaient au cœur du développement durable et devaient continuer de l'être. UN وقد أُشير إلى أن المساواة والقضاء على الفقر يجب أن يظلا في قلب التنمية المستدامة.
    La réduction de la pauvreté et l'éradication de la pauvreté absolue sont des aspects essentiels de l'intégration sociale. UN ولهذا فإن الحد من الفقر والقضاء على الفقر المطلق مسألتان أساسيتان من مسائل الإدماج الاجتماعي.
    Le développement et l'éradication de la pauvreté occupent le rang de priorité le plus élevé pour les pays africains. UN تمثل التنمية والقضاء على الفقر الأولوية الأولى والرئيسية للبلدان الأفريقية.
    Le chômage demeure l'un des défis les plus pressants pour le développement et l'éradication de la pauvreté. UN ولا تزال البطالة تشكل تحديا من أكثر التحديات إلحاحا أمام تحقيق التنمية والقضاء على الفقر.
    Le développement et l'éradication de la pauvreté constituent une responsabilité morale et humanitaire. UN إن تحقيق التنمية واستئصال الفقر هما مسؤولية أخلاقية وإنسانية.
    Le rapport du Secrétaire général décrit une partie du travail que l'Organisation des Nations Unies a réalisé dans les 12 derniers mois, en examinant les relations entre la mondialisation et l'éradication de la pauvreté. UN إن تقرير الأمين العام يصف بعض الأعمال المضطلع بها خلال الأشهر الاثني عشر الماضية في منظومة الأمم المتحدة، عند نظره في العلاقة بين العولمة واستئصال الفقر.
    6. [Les Parties affirment que les mesures prises pour parer aux changements climatiques devraient être coordonnées de manière intégrée avec le développement économique et social, afin d'éviter des incidences néfastes sur ce dernier, en tenant pleinement compte des besoins prioritaires légitimes des pays en développement parties, à savoir une croissance économique durable et l'éradication de la pauvreté.] UN 6- [تؤكد الأطراف أن تدابير التصدي لتغير المناخ ينبغي أن تكون منسقة تنسيقاً متكاملاً مع التنمية الاجتماعية والاقتصادية بغية تجنب الآثار الضارة بهذه التنمية، مع إيلاء الاعتبار الكامل للاحتياجات المشروعة وذات الأولوية للبلدان الأطراف النامية لتحقيق النمو الاقتصادي المستدام واستئصال شأفة الفقر.]
    Continuer à encourager le développement socioéconomique et l'éradication de la pauvreté. UN مواصلة تشجيع التنمية الاجتماعية والاقتصادية واجتثاث الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد