ويكيبيديا

    "et l'évaluation des politiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتقييم السياسات
        
    • السياسات وتقييمها
        
    • وتقييم السياسة
        
    • وتقييم سياسات
        
    • السياسات العامة وتقييمها
        
    • وتقييم تلك السياسات
        
    Cela a facilité l'examen et l'évaluation des politiques et programmes déjà en cours d'exécution dans le domaine de la nutrition et les domaines connexes et a permis en ce qui les concerne une mise en oeuvre et une coordination efficaces. UN ويسرت هذه العملية استعراض وتقييم السياسات والبرامج الغذائية والمتصلة بالتغذية القائمة وكفالة تنفيذها وتنسيقها بكفاءة.
    Il leur faut donc, en priorité, intégrer cette problématique hommes-femmes dans la formulation, la mise en œuvre et l'évaluation des politiques des pouvoirs publics. UN وعليها أن تولي الأسبقية إلى المزيد من تعميم المنظور الجنساني ضمن عمليات وضع وتنفيذ وتقييم السياسات العامة.
    Une attention particulière sera accordée à l'élaboration des instruments nécessaires pour assurer le suivi et l'évaluation des politiques; UN وسيولى اهتمام خاص إلى تطوير أدوات رصد وتقييم السياسات.
    Le projet permettra aux organismes de recherche, aux banques centrales et aux ministères des finances d'apporter des éléments d'information aux décideurs, facilitant ainsi l'élaboration et l'évaluation des politiques. UN وسيمكن المشروع مؤسسات البحوث والمصارف المركزية ووزارات المالية من إعداد المدخلات الضرورية لصياغة السياسات وتقييمها.
    Et c'est par la recherche universitaire et l'évaluation des politiques publiques, par le dialogue entre autorités, enseignants et parents que l'on pourra progresser dans les champs d'action voulus pour renforcer le système d'évaluation de l'enseignement. UN ومن خلال البحث العلمي وتقييم السياسة العامة، وكذلك من خلال الحوار بين المعلمين والسلطات والآباء، يمكن المضي قدما في هذه المجالات لتعزيز نظام التقييم التربوي.
    Table ronde interactive sur le renforcement des capacités concernant la prise en compte des sexospécificités dans l'élaboration, la mise en œuvre et l'évaluation des politiques et programmes nationaux en faveur de l'élimination de toutes les formes de discrimination et de violence à l'égard des petites filles UN فريق خبراء تفاعلي يختص ببناء القدرات في مجال مراعاة منظور جنساني لدى وضع وتنفيذ وتقييم سياسات وبرامج وطنية للقضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة.
    Il a également pour but de tenir compte des préoccupations et des intérêts différenciés des femmes et des hommes lors de la formulation, l'exécution et l'évaluation des politiques publiques. UN ويرمي أيضاً إلى مراعاة الشواغل والمصالح المتباينة للمرأة والرجل عند صياغة السياسات العامة وتقييمها وتنفيذها.
    3. Eléments pour l'examen et l'évaluation des politiques UN ٣ - عناصر استعراض وتقييم السياسات العامة
    Il s'agit d'étudier, dans une large optique comparative, la formulation, la mise en application et l'évaluation des politiques démographiques ainsi que le plan des villes dont on estime que la population atteindra au moins 8 millions d'habitants d'ici à l'an 2000. UN والغرض من هذه البحوث هو التحقيق، من منظور عريض قائم على المقارنــة، فــي وضع وتنفيذ وتقييم السياسات والخطط السكانية للمدن التي يمكن أن يصبح عدد سكانها ٨ ملايين نسمة على اﻷقل بحلول عام ٢٠٠٠.
    Dans tous ses domaines d'intervention en rapport avec les adolescents, le FNUAP s'emploie à favoriser leur participation à la planification, la mise en œuvre et l'évaluation des politiques et programmes les concernant. UN ويعمل الصندوق، في جميع مجالات عمله مع المراهقين، على تأمين مشاركة الشبان أنفسهم في تخطيط وتنفيذ وتقييم السياسات والبرامج التي تهمهم.
    Le suivi et l'évaluation des politiques familiales devraient permettre de dégager les modalités les plus efficaces d'emploi des ressources, ainsi que les pratiques inefficaces à abandonner. UN وينبغي أن تحدد أعمال رصد وتقييم السياسات المتعلقة بالأسرة أفضل سبل استخدام الموارد فعاليةً والممارسات غير الفعالة التي يتعين الكف عن اتباعها.
    1.4 Le recueil de données sexuées et l'évaluation des politiques menées UN 1-4 تجميع بيانات مصنفة حسب نوع الجنس وتقييم السياسات المنفذة
    1.4. Le recueil de données sexuées et l'évaluation des politiques menées UN 1-4 تجميع بيانات مصنفه حسب نوع الجنس وتقييم السياسات المنفذة
    La nouvelle base de données sera utilisée à différentes fins sur le plan national, principalement comme source d'information pour l'élaboration, l'ajustement et l'évaluation des politiques publiques concernant le développement humain, en plus de l'investissement en fonction de la démographie nationale. UN وستستخدم قاعدة البيانات الجديدة لأغراض وطنية مختلفة، فتكون أساسا مصدر معلومات لوضع وإحكام وتقييم السياسات العامة للتنمية البشرية، فضلا عن الاستثمار وفقا للديموغرافيا الوطنية.
    Il est également prévu la création de Conseils cantonaux pour la protection des droits, qui auront pour mission la définition, l'intégration, le respect, le suivi et l'évaluation des politiques publiques municipales. UN وينص أيضاً على إنشاء مجالس كانتونية لحماية الحقوق، تكون مسؤولة عن صياغة وتعميم ومراقبة ورصد وتقييم السياسات العامة المحلية.
    En outre, le Comité recommande que ces données et ces indicateurs soient utilisés pour l'élaboration, le suivi et l'évaluation des politiques, des programmes et des projets en vue de l'application effective de la Convention. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنةُ باستعمال البيانات والمؤشرات لوضع ورصد وتقييم السياسات والبرامج والمشاريع الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية بفعالية.
    Les gouvernements devraient en outre favoriser la création d'institutions accessibles à tous et soutenir la mobilisation civique et la participation de la population à l'élaboration et l'évaluation des politiques socioéconomiques, de façon à ce que les points de vue de toutes les parties concernées soient représentés. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للحكومات أن تعزز المؤسسات الشاملة للجميع وتدعم المشاركة المدنية والمشاركة الشعبية في صياغة وتقييم السياسات الاجتماعية والاقتصادية من أجل تمثيل آراء جميع أصحاب الشأن.
    Les normes internationales sont rarement prises en compte dans l'élaboration des politiques publiques et la surveillance et l'évaluation des politiques n'ont pas été effectuées de manière régulière. UN وأضاف أن المعايير الدولية لا تولى الاعتبار الواجب لدى وضع السياسات العامة، وأن عملية رصد السياسات وتقييمها ما برحت غير متواصلة.
    Le Département doit être réceptif aux idées nouvelles afin de pouvoir formuler des stratégies de communication efficaces. L'opinion des populations est un élément important dans la formulation et l'évaluation des politiques ainsi que dans leur mise en oeuvre. UN ونوهت بضرورة أن تفتح الإدارة صدرها للأفكار الجديدة حتى تصوغ استراتيجيات فعالة للاتصال، حيث إن آراء الشعوب تمثل عنصرا هاما في صياغة السياسات وتقييمها وتنفيذها.
    Le suivi et l'évaluation des politiques sont en outre peu concluants, puisque le Ministère ne dispose pas des outils nécessaires pour les mener à bien, comme une infrastructure de transports appropriée ou du personnel dûment équipé et capable d'assurer un suivi. UN ويعد رصد السياسات وتقييمها أيضاً من المعوقات، حيث لا تتوافر للوزارة أدوات تساعدها في عمليات الرصد والتقييم. فلا توجد أدوات مثل وسائل النقل، والموظفين المجهزين ذوي الدراية بأنشطة الرصد.
    Dans cette résolution, qui définissait un mécanisme intergouvernemental à trois niveaux devant jouer le rôle principal dans le suivi de l'application du Programme d'action, l'Assemblée a décidé qu'en tant que mécanisme intergouvernemental central pour la formulation et l'évaluation des politiques relatives au suivi de la Conférence, elle procéderait à un examen périodique de la mise en oeuvre du Programme d'action. UN وفي ذلك القرار، الذي حدد آلية حكومية دولية ثلاثية المستوى تقوم بدور أساسي في متابعة تنفيذ برنامج العمل، قررت الجمعية العامة صراحة أن تتولى هي، بوصفها أعلى آلية حكومية دولية لوضع وتقييم السياسة بشأن المسائل المتصلة بمتابعة المؤتمر، ترتيب إجراء استعراض منتظم لتنفيذ برنامج العمل.
    Instaurer une approche multipartite et partant de la base dans la conception, l'application et l'évaluation des politiques TIC, compte tenu des besoins et des perspectives de tous les secteurs de la société, y compris des communautés rurales, pauvres et défavorisées; UN :: ضمان قيام نهج أصحاب المصلحة فيه متعددون ويشرك القطاع الشعبي في تصميم وتنفيذ وتقييم سياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات آخذاً بعين الاعتبار احتياجات وتطلعات جميع المجموعات في المجتمع، بما في ذلك المجتمعات المحلية لفقراء الريف وللمحرومين.
    J. Améliorer le suivi et l'évaluation des politiques UN ياء - تحسين رصد السياسات العامة وتقييمها
    5. Engage également tous les États à veiller à ce que l'élaboration et l'évaluation des politiques consacrées aux enfants par les États se fondent sur des données disponibles, suffisantes, fiables et ventilées sur les enfants, couvrant toute la période de l'enfance et tous les droits garantis par la Convention; UN 5- يهيب أيضاً بجميع الدول أن تكفل أن توضع سياسات الدول المتعلقة بالأطفال وتقييم تلك السياسات بناء على البيانات المتاحة والكافية والموثوقة والتفصيلية المتعلقة بالأطفال، والتي تشمل كامل فترة الطفولة وجميع الحقوق المكفولة في الاتفاقية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد