Toutefois, certains points laissaient à désirer, notamment le contrôle et l'évaluation des projets et le suivi de ces exercices. | UN | بيد أن مجال التحسن واسع، لا سيما فيما يتعلق برصد المشاريع وتقييمها ومتابعة تلك العمليات متابعة فعالة. |
L'attention s'est portée en priorité sur le suivi et l'évaluation des projets et sur tous les aspects de la gestion financière. | UN | وهناك أولوية للاهتمام برصد المشاريع وتقييمها وجميع جوانب الادارة المالية. |
Le FNUAP a mis au point de nombreuses instructions détaillées pour l'élaboration et l'évaluation des projets. | UN | ولدى الصندوق مبادئ توجيهية مفصلة بوضوح لوضع المشاريع وتقييمها. |
Le centre continue de fournir un appui au projet < < Villages du Millénaire > > en ce qui concerne la gestion des données et l'évaluation des projets. | UN | يواصل المركز تقديم الدعم في مجالي إدارة البيانات وتقييم المشاريع لمشروع قرى الألفية. |
Le Conseil a recommandé de réserver 5 % du budget total pour le suivi et l'évaluation des projets. | UN | وأوصى المجلس بتخصيص 5 في المائة من إجمالي الميزانية لغرض رصد وتقييم المشاريع. |
En 2013, un projet a été mis en place dans le cadre du Programme SYGADE pour améliorer le suivi et l'évaluation des projets d'assistance technique et pour mesurer objectivement leurs résultats. | UN | ففي عام 2013، أنشأ برنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي مشروعاً لتحسين رصد وتقييم مشاريع المساعدة التقنية وقياس أدائها بطريقة موضوعية. |
Elle a aussi élaboré des lignes directrices pour la sélection et l'évaluation des projets. | UN | وقامت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بوضع مبادئ توجيهية لاختيار المشاريع وتقييمها. |
Ces relations affectent la présentation des rapports ainsi que le suivi et l'évaluation des projets. | UN | فهذه العلاقات تؤثر في عملية المساءلة، وكذلك في رصد المشاريع وتقييمها. |
Il s'est en outre félicité de la rationalisation des projets actuellement suivis par la SADC grâce à l'application de critères convenus d'un commun accord concernant l'identification et l'évaluation des projets. | UN | ورحب المؤتمر أيضا بترشيد حافظة المشاريع الحالية للجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي باستخدام المعايير المتفق عليها لتحديد المشاريع وتقييمها. |
L'Administration a souscrit à cette idée, se proposant de mettre en place à Habitat un modèle de rapport plus riche en information sur l'exécution et l'évaluation des projets. | UN | واتفقت اﻹدارة مع المجلس فيما ارتآه واقترحت بدء استخدام تقرير جديد داخل المنظمة يحتوي على معلومات أكثر عن أداء المشاريع وتقييمها. |
Le portail de projets constitue l'initiative la plus récente prise par le Centre pour améliorer le suivi et l'évaluation des projets. | UN | 16 - ويعد مدخل المشاريع على شبكة الإنترنيت آخر مبادرة من مبادرات المركز الرامية إلى تحسين رصد المشاريع وتقييمها. |
Le Bureau a noté que la formation du personnel et des responsables en matière de gestion de projets, organisée à l'initiative de la Division, comprendrait désormais le suivi et l'évaluation des projets. | UN | ولاحظ المكتب أن مبادرة الشعبة المتعلقة بإجراء تدريب في مجال إدارة المشاريع للموظفين والمديرين سيتم توسيعها لتشمل رصد المشاريع وتقييمها. |
Il a examiné dans quelle mesure les partenaires opérationnels s'acquittaient de leurs obligations concernant les accords de projet, l'établissement de rapports et le contrôle et l'évaluation des projets. | UN | وقيمت عمليات المراجعة هذه مدى امتثال الشركاء للاتفاقات الخاصة بالمشاريع وعمليات الإبلاغ والرصد وتقييم المشاريع. |
C'est pourquoi, le Ministère français des affaires étrangères s'attache à renforcer la prise en compte du genre dans l'élaboration, l'exécution et l'évaluation des projets de développement. | UN | وهذا هو السبب في أن وزارة الخارجية الفرنسية تتمسك بتدعيم مراعاة نوع الجنس لدى تصميم وتنفيذ وتقييم المشاريع الإنمائية. |
:: Cours sur la formulation et l'évaluation des projets d'investissement. | UN | ▪ دورة عن صياغة وتقييم المشاريع الاستثمارية. |
Le Ministère des finances et de l'économie a créé des divisions pour les prêts et les relations publiques, la gestion de la dette et l'identification et l'évaluation des projets de développement. | UN | فقد أنشأت وزارة المالية والاقتصاد شعبا للقروض والعلاقات العامة وإدارة الديون. وتحديد وتقييم المشاريع الإنمائية. |
Séminaire sur la planification et l'évaluation des projets | UN | حلقة دراسيـــــة عن تخطيط وتقييم المشاريع |
Des efforts sont déployés en vue de renforcer l'égalité entre les hommes et les femmes dans la conception, la planification, la mise en œuvre, le suivi et l'évaluation des projets. | UN | وتبذل الجهود الآن لتدعيم المنظور الجنساني في تصميم وتخطيط وتنفيذ وتقييم المشاريع. |
Après la publication des résultats en 2000, un montant de 10, 7 millions de livres a été débloqué pour financer le développement et l'évaluation des projets de lutte contre la violence familiale, le viol et les agressions sexuelles. | UN | وكانت النتائج التي تم التوصل إليها أساسا لمنح تمويل قيمته 10.7 مليون جنيه استرليني لتطوير وتقييم مشاريع تعالج العنف المنزلي والاغتصاب والاعتداء الجنسي. |
Cet appui a concerné la rédaction des dispositions donnant effet à la loi organique sur la réforme de la police, la définition de l'organigramme des services du Commissaire général de la police et le suivi et l'évaluation des projets de police de proximité. | UN | وشمل ذلك تقديم الدعم لصياغة أحكام تنفيذ القانون الأساسي بشأن إصلاح الشرطة، وتصميم المخططات التنظيمية للمفوض العام لخدمات الشرطة، ورصد وتقييم مشاريع شرطة المجتمعات المحلية. |
46. De gros efforts ont été déployés en ce qui concerne la formulation, la mise en oeuvre et l'évaluation des projets de coopération technique en matière de prévention du crime et de justice pénale, mettant l'accent sur la formation et d'autres formes d'enseignement, ainsi que sur l'élaboration du matériel d'enseignement, notamment les manuels et les programmes. | UN | ٤٦ - وبذلت جهود كبيرة لصياغة وتنفيذ وتقييم مشاريع للتعاون التقني في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، تركز على التدريب وغيره من أشكال التعليم، وكذلك وضع المواد اللازمة، بما في ذلك اﻷدلة والمناهج. |