ويكيبيديا

    "et l'afrique centrale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ووسط أفريقيا
        
    • ومنطقة وسط أفريقيا
        
    • والوسطى
        
    • أفريقيا ووسط
        
    Le Directeur régional pour l'Afrique de l'Ouest et l'Afrique centrale présente les recommandations relatives aux programmes de pays pour cette région. UN وعرض المدير الإقليمي لمنطقة غرب ووسط أفريقيا توصيات البرامج القطرية المتعلقة بتلك المنطقة.
    Les 11 pays concernés abritaient au total 81 millions d'enfants, soit plus de la moitié de la population des moins de 18 ans pour toutes l'Afrique de l'Ouest et l'Afrique centrale. UN فالبلدان الأحد عشر تضم 81 مليون طفل، أي أن ما يزيد على نصف السكان هم أقل من 18 سنة في كل غرب ووسط أفريقيا.
    La région des Grands Lacs et l'Afrique centrale représentent un défi majeur pour le HCR dans la mesure où l'évolution de la situation n'est pas encore claire. UN وتمثل منطقة البحيرات الكبرى ووسط أفريقيا تحدياً كبيراً للمفوضية لأنه لا تُعرف حتى الآن الكيفية التي ستتطور بها الحالة.
    Le Directeur régional pour l'Afrique de l'Ouest et l'Afrique centrale a fourni des exemples de ce qui était fait en la matière au Sénégal, au Burkina Faso et au Niger. UN وساقت المديرة الإقليمية لغرب ووسط أفريقيا أمثلة على ما يحدث في السنغال وبوركينا فاسو والنيجر في هذا المجال.
    Coopération entre le système des Nations Unies et l'Afrique centrale UN التعاون بين منظومة الأمم المتحدة ومنطقة وسط أفريقيا
    C'est encore l'Afrique de l'Ouest et l'Afrique centrale qui a enregistré le taux de couverture le plus faible : 39 % des enfants y ont reçu le triple vaccin. UN كما أبلغت افريقيا الغربية والوسطى ثانية، عن أدنى نسبة شمولية، حيث بلغ عدد اﻷطفال الذين تلقوا جرعات لقاحات شلل اﻷطفال الثلاثة الموصى بها ٣٩ في المائة.
    L'Afrique de l'Ouest et l'Afrique centrale ont également eu des taux de croissance respectables, supérieurs à 3,5 %. UN كما سجلت منطقتا غرب ووسط أفريقيا معدلات نمو معقولة تزيد عن 3.5 في المائة.
    L'Afrique de l'Ouest et l'Afrique centrale ont également eu des taux de croissance respectables, supérieurs à 3,5%. UN كما سُجلت غرب ووسط أفريقيا معدلات نمو لا يستهان بها تجاوزت نسبة 5ر3 في المائة.
    Le Directeur régional pour l'Afrique de l'Ouest et l'Afrique centrale a fourni des exemples de ce qui était fait en la matière au Sénégal, au Burkina Faso et au Niger. UN وساقت المديرة الإقليمية لغرب ووسط أفريقيا أمثلة على ما يحدث في السنغال وبوركينا فاسو والنيجر في هذا المجال.
    La sécheresse et l’insuffisance des précipitations ont particulièrement touché l'Afrique du Nord et de l'Est et l'Afrique centrale. UN وكان الجفاف وندرة اﻷمطار شديدين بوجه خاص في شمال وشرق ووسط أفريقيا.
    Il a ajouté que les chefs des Bureaux régionaux des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest et l'Afrique centrale pourraient faire de même. UN وأضاف أن بوسع رئيسي المكتبين الإقليميين للأمم المتحدة لغرب أفريقيا ووسط أفريقيا أن يقوما بالمثل.
    L'Afrique de l'Est, l'Afrique de l'Ouest et l'Afrique centrale doivent redoubler d'efforts sur tous les indicateurs relatifs à la parité des sexes (six indicateurs); UN ينبغي أن تكثف شرق وغرب ووسط أفريقيا جهودها لتحقيق تقدم على صعيد جميع المؤشرات الستة ذات الصلة بالمرأة؛
    À titre d'exemple, le Bureau régional pour l'Afrique de l'Ouest et l'Afrique centrale a l'intention d'élaborer et de mettre en œuvre un système de contrôle de la qualité des évaluations. UN ومثال ذلك أن المكتب الإقليمي لغرب ووسط أفريقيا يخطط لإعداد وتنفيذ نظام لضمان جودة التقييمات.
    Le Bureau de la Commission comprend un représentant de chacune des sous-régions du continent, à savoir l'Afrique du Nord, l'Afrique de l'Est, l'Afrique australe, l'Afrique de l'Ouest et l'Afrique centrale. UN ويشمل مكتب اللجنة ممثلا لكل منطقة من المناطق دون الإقليمية الخمس في القارة، وهي شمال وشرق وغرب ووسط أفريقيا والجنوب الأفريقي.
    L'une d'elles, pour l'Afrique de l'Ouest et l'Afrique centrale, a eu lieu à Yaoundé (Cameroun) du 18 au 22 octobre 1999. UN وعقدت إحدى المشاورات بشأن غرب ووسط أفريقيا في ياوندي، الكاميرون، في الفترة من 18 إلى 22 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    Ils travaillent aussi avec le Conseil de partenariat euro-atlantique pour empêcher les expéditions d'armes illicites vers les Balkans et l'Afrique centrale et améliorer la sécurité des stocks d'armements. UN وهي تعمل كذلك مع مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية لمنع شحنات الأسلحة غير المشروعة إلى منطقتي البلقان ووسط أفريقيا وتحسين الحراسة على مستودعات الأسلحة.
    186. La Directrice régionale pour l'Afrique de l'Ouest et l'Afrique centrale a présenté le rapport E/ICEF/2000/P/L.21. UN 186 - قدمت المديرة الإقليمية لغرب ووسط أفريقيا عرضا للتقرير الوارد في الوثيقة E/ICEF/2000/P/L.21.
    Bureau régional pour l'Afrique de l'Ouest et l'Afrique centrale UN المكتب اﻹقليمي لغرب ووسط أفريقيا
    La Directrice régionale pour l'Afrique de l'Ouest et l'Afrique centrale a souligné que le pays avait traversé 30 ans de conflit, que l'accessibilité à diverses régions changeait constamment et que l'évolution politique et économique était imprévisible. UN وقال المدير اﻹقليمي لمنطقة غرب ووسط أفريقيا إن ثمة أهمية لملاحظة أن البلد كان ضحية للصراع طوال ثلاثين عاما، وأن إمكانية الوصول إلى مختلف المناطق كانت عرضة لتغيير دائم، وأنه لا يمكن التنبؤ بالتغيرات السياسية والاقتصادية.
    Pour la première fois, le Conseil de sécurité a dédié un débat public à la coopération entre le système des Nations Unies et l'Afrique centrale dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité. UN ولأول مرة، كرَّس مجلس الأمن مناقشة عامة بشأن التعاون بين منظومة الأمم المتحدة ومنطقة وسط أفريقيا في ميدان صون السلام والأمن.
    En fait, depuis 2002, le taux global d'exécution des opérations de l'Office en Afrique s'est considérablement amélioré, sauf dans la région déchirée par les conflits, l'Afrique de l'Ouest et l'Afrique centrale. UN والواقع أنه منذ عام 2002 شهد معدل الإنجاز الإجمالي للعمليات التي ينفذها المكتب في أفريقيا تحسنا كبيرا، باستثناء منطقة أفريقيا الغربية والوسطى الغارقة في النـزاعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد