ويكيبيديا

    "et l'aide au" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والمساعدة على
        
    • والمعونة من أجل
        
    • والمساعدة الخاصة
        
    • والمساعدة الرامية إلى
        
    • وتقديم المساعدة لأغراض
        
    • والمساعدة من أجل
        
    Transfert d'un poste de chauffeur du Groupe de liaison pour l'action humanitaire et l'aide au relèvement UN نقل وظيفة سائق من وحدة الاتصال لأغراض المساعدة الإنسانية والمساعدة على الانتعاش
    Groupe de liaison pour l'action humanitaire et l'aide au relèvement UN وحدة الاتصال لأغراض المساعدة الإنسانية والمساعدة على الانتعاش
    Origine : Groupe de liaison pour l'action humanitaire et l'aide au relèvement UN من وحدة الاتصال لأغراض المساعدة الإنسانية والمساعدة على الانتعاش
    Établissement d'un lien entre l'effritement des préférences et l'aide au commerce: quelques cas concrets UN الربط بين تآكل الأفضليات والمعونة من أجل التجارة: بعض الحالات الملموسة
    L'aide au commerce et l'aide au développement sont des composantes essentielles de ce soutien. UN وتشكل المعونة من أجل التجارة والمعونة من أجل التنمية عنصرين أساسيين في هذا الدعم.
    Il faut prendre en considération les préoccupations légitimes des pays les moins avancés en ce qui concerne l'agriculture, les infrastructures, le commerce international et l'aide au développement. UN ويجب أن تؤخذ في الاعتبار الشواغل الحقيقية لأقل البلدان نموا فيما يتعلق بالزراعة والهياكل الأساسية والتجارة الدولية والمساعدة الخاصة بالتنمية.
    De nombreux pays en développement auront besoin d'une assistance à cet égard, et il faut corriger le déséquilibre qui s'est creusé entre l'aide au développement social et l'aide au développement des infrastructures économiques et des activités productives, y compris l'agriculture. UN وستحتاج بلدان نامية كثيرة للمساعدة في هذا المجال، ومن الضروري تصحيح الاختلال المتزايد بين المساعدة المقدمة للتنمية الاجتماعية والمساعدة الرامية إلى تطوير البنية التحتية الاقتصادية والقدرات الإنتاجية، بما في ذلك في القطاع الزراعي.
    Au cours de la Session spéciale de l'Assemblée générale des Nations Unies sur le NEPAD, à New York, au début de ce mois, j'ai lancé un appel pour mettre en oeuvre un large partenariat entre les gouvernements ainsi que les institutions humanitaires et de développement afin de jeter un pont entre les secours d'urgence et l'aide au développement en Afrique. UN وخلال انعقاد الدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة في نيويورك بشأن الشراكة الجديدة في وقت سابق من هذا الشهر، دعوت إلى إقامة شراكة واسعة القاعدة بين الحكومات والوكالات الإنسانية والإنمائية للمساعدة في سد الثغرة بين تقديم الإغاثة في حالة الطوارئ وتقديم المساعدة لأغراض التنمية في أفريقيا.
    Groupe de liaison pour l'action humanitaire et l'aide au relèvement UN وحدة الاتصال لأغراض المساعدة الإنسانية والمساعدة على الانتعاش
    Origine : Groupe de liaison pour l'action humanitaire et l'aide au relèvement UN من وحدة الاتصال لأغراض المساعدة الإنسانية والمساعدة على الانتعاش
    Le Comité notait également que les ressources initialement prévues pour les programmes de déminage et l'aide au désarmement et à la démobilisation ne seraient peut-être pas nécessaires en totalité, dans la mesure où des contributions volontaires pourraient être reçues. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية أيضا أن التكلفة اﻷصلية المقدرة لبرامج إزالة اﻷلغام والمساعدة على نزع السلاح والتسريح قد لا تكون لازمة تماما إذا توافرت موارد في شكل تبرعات.
    Un Plan d'action national 2012-2013 a été élaboré pour la protection et l'aide au rétablissement et à la réinsertion des victimes. UN وقد وُضعت خطة عمل وطنية للفترة 2012-2013 من أجل حماية الضحايا والمساعدة على إعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Ce type d'évaluations est fondamental pour la création d'un cadre national pour la consolidation de la paix et l'aide au relèvement et, par conséquent, pour la planification du travail de la composante Police des Nations Unies. UN وهذا النوع من التقييم أساسي لإنشاء إطار وطني لبناء السلام والمساعدة على الانتعاش، وبالتالي لتخطيط عمل عناصر شرطة الأمم المتحدة.
    Elles concernent l'amélioration et la restauration des zones les plus touchées et l'aide au maintien de la population dans ces zones, les reboisements des zones vulnérables, la protection des forêts contre les incendies, la gestion et la protection des bassins versants, ainsi que la lutte contre l'érosion, la gestion des ressources en eau et l'amélioration des pratiques culturales. UN وهي تتناول تحسين وإصلاح المناطق المتأثرة أشد التأثر، والمساعدة على إبقاء السكان في هذه المناطق، وإعادة تشجير المناطق القابلة للتأثر، وحماية الغابات من الحرائق، وإدارة وحماية أحواض تجميع المياه، ومكافحة التحات، وإدارة موارد المياه، وتحسين الممارسات الزراعية.
    B. L'aide publique au développement et l'aide au commerce UN باء - المساعدة الإنمائية الرسمية والمعونة من أجل التجارة
    En outre, il importe non seulement d'accroître l'APD et l'aide au commerce, mais aussi de les maintenir à un niveau propre à répondre aux besoins des pays pauvres. UN وبالإضافة إلى ذلك، من الأهمية بمكان ألا يقتصر الأمر على زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية والمعونة من أجل التجارة فحسب، بل أن يشمل إبقاءها في المستوى الذي يلبي احتياجات البلدان الفقيرة.
    D'autres moyens, comme l'APD et l'aide au commerce en particulier, sont nécessaires pour couvrir une partie de l'énorme déficit du financement du commerce, faute de quoi, les producteurs et exportateurs de produits de base des pays en développement continueront de pâtir de leur accès limité au financement, ce qui portera préjudice à leurs efforts de développement. UN وهناك حاجة لوسائل أخرى، مثل المساعدة الإنمائية الرسمية، والمعونة من أجل التجارة على وجه الخصوص، لمعالجة جزء من أوجه القصور الكثيرة في تمويل التجارة، وإلا فسوف تستمر معاناة منتجي ومصدري السلع الأساسية في البلدان النامية من مستويات التمويل المنخفضة على حساب جهودهم الإنمائية.
    Des mesures ont certes été adoptées pour renforcer les mécanismes de financement des OCE et des IFD afin d'accroître l'APD et l'aide au commerce et d'offrir des incitations pour promouvoir le financement Sud-Sud, mais l'on relève encore de grandes insuffisances dans le financement qui ont une incidence sur le secteur des produits de base dans son ensemble. UN وبالرغم من اتخاذ تدابير لتعزيز آليات تمويل وكالات ائتمانات التصدير ومؤسسات تمويل التنمية ولزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية والمعونة من أجل التجارة وتقديم حوافز لزيادة التمويل فيما بين بلدان الجنوب، لا يزال هنالك قصور كبير في التمويل يؤثر على قطاع السلع الأساسية بأكمله.
    Ainsi, on ne fait pas de distinction entre les secours d'urgence et l'aide au redressement ou au relèvement, que l'on peut considérer comme davantage liée au développement. UN فعلى سبيل المثال، لا يوجد تمييز بين الإغاثة في حالات الطوارئ والمساعدة الخاصة بإعادة التأهيل أو الإنعاش التي يمكن اعتبارها أقرب إلى المساعدة الإنمائية.
    De nombreux pays en développement auront besoin d'une assistance à cet égard, et il faut corriger le déséquilibre qui s'est creusé entre l'aide au développement social et l'aide au développement des infrastructures économiques et des activités productives, y compris l'agriculture. UN وستحتاج بلدان نامية كثيرة للمساعدة في هذا المجال، ومن الضروري تصحيح الاختلال المتزايد بين المساعدة المقدمة للتنمية الاجتماعية والمساعدة الرامية إلى تطوير البنية التحتية الاقتصادية والقدرات الإنتاجية، بما في ذلك في القطاع الزراعي.
    Au cours de la Session spéciale de l'Assemblée générale des Nations Unies sur le NEPAD, à New York, au début de ce mois, j'ai lancé un appel pour mettre en oeuvre un large partenariat entre les gouvernements ainsi que les institutions humanitaires et de développement afin de jeter un pont entre les secours d'urgence et l'aide au développement en Afrique. UN وخلال انعقاد الدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة في نيويورك بشأن الشراكة الجديدة في وقت سابق من هذا الشهر، دعوت إلى إقامة شراكة واسعة القاعدة بين الحكومات والوكالات الإنسانية والإنمائية للمساعدة في سد الثغرة بين تقديم الإغاثة في حالة الطوارئ وتقديم المساعدة لأغراض التنمية في أفريقيا.
    Le système des Nations Unies devrait notamment être utilisé pour assurer non seulement l'assistance humanitaire et l'aide au développement, mais également d'autres formes d'activités de développement dans les cinq dimensions du développement. UN وبصفة خاصة يتعين على آلية اﻷمم المتحدة ألا تتناول فقط المساعدة الانسانية والمساعدة من أجل التنمية، بل أيضا أشكال اﻷنشطة الانمائية اﻷخرى في جميع اﻷبعاد الخمسة للتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد