ويكيبيديا

    "et l'aide juridictionnelle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والمساعدة القانونية
        
    • وتقديم المساعدة القانونية
        
    Comme en Angleterre et au pays de Galles, le dispositif repose sur deux services: l'aide juridictionnelle civile et l'aide juridictionnelle pénale. UN وكما هو الحال في إنكلترا وويلز، ينقسم المخطط تحت عنوانين: المساعدة القانونية المدنية والمساعدة القانونية الجنائية.
    Elles ne devaient donc pas jouir des mêmes droits sociaux et économiques. Des exceptions étaient faites pour l'éducation des enfants en âge de suivre l'enseignement obligatoire, les urgences médicales graves et l'aide juridictionnelle. UN وينبغي ألا يتمتعوا بالحقوق الاجتماعية والاقتصادية ذاتها، ما عدا تعليم الأطفال البالغين سن التعليم الإلزامي وحالات الطوارئ الطبية الخطيرة والمساعدة القانونية.
    Cependant, les procédures sont lentes et l'aide juridictionnelle n'est généralement pas disponible. UN لكن الإجراءات بطيئة والمساعدة القانونية ليست متاحة بشكل عام(70).
    Par des programmes adaptés, l'Institut national des affaires autochtones garantit l'accès des communautés autochtones à la justice en leur donnant les ressources et l'aide juridictionnelle nécessaires, qu'elles peuvent également utiliser pour engager des procédures contre tout agent de l'État qui enfreindrait la législation existante. UN ويضمن المعهد الوطني لشؤون المجتمعات الأصلية، من خلال برامج وجيهة، وصول المجتمعات الأصلية إلى العدالة، ويزودهم بالموارد الضرورية والمساعدة القانونية التي يمكن أن تستخدم أيضاً لرفع الدعاوى ضد المسؤولين الذين ينتهكون تطبيق الإطار القانوني القائم.
    b) L'adoption d'une législation progressiste, notamment la loi de 2002 sur les informations relatives à l'influence de la législation sur les droits de l'enfant ainsi que les lois sur les droits des victimes mineures et l'aide juridictionnelle aux enfants; UN (ب) سن تشريعات تدريجية، منها قانون عام 2002 بشأن المعلومات المتعلقة بتأثير التشريعات في حقوق الطفل، والقوانين المتعلقة بحقوق الضحايا من القاصرين وتقديم المساعدة القانونية للأطفال؛
    Par des programmes adaptés, l'Institut national des affaires autochtones garantit l'accès des communautés autochtones à la justice en donnant à celles-ci les ressources et l'aide juridictionnelle nécessaires, qu'elles peuvent également utiliser pour engager des procédures contre tout agent de l'État qui enfreindrait la législation existante. UN ويضمن المعهد الوطني لشؤون المجتمعات الأصلية، من خلال برامج وجيهة، وصول المجتمعات الأصلية إلى العدالة، ويزودهم بالموارد الضرورية والمساعدة القانونية التي يمكن أن تستخدم أيضاً لرفع الدعاوى ضد المسؤولين الذين ينتهكون تطبيق الإطار القانوني القائم.
    6. Encourage les États à veiller à ce que des mécanismes judiciaires, quasi-judiciaires et autres mécanismes de recours efficaces soient disponibles en cas de violation des droits économiques, sociaux et culturels et accessibles à toute personne, sans discrimination liée notamment à l'accessibilité physique, l'accessibilité économique, l'accès à l'information, l'égalité d'accès et l'aide juridictionnelle; UN 6- يشجع الدول على ضمان إتاحة وصول الجميع بدون تمييز إلى السبل القضائية وشبه القضائية وسبل الانتصاف الملائمة الأخرى، إزاء انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما يشمل جوانب مثل الوصول المادي، ويُسر الكلفة، والوصول إلى المعلومات، والمساواة في الوصول، والمساعدة القانونية اللازمة؛
    6. Encourage les États à veiller à ce que des mécanismes judiciaires, quasi-judiciaires et autres mécanismes de recours efficaces soient disponibles en cas de violation des droits économiques, sociaux et culturels et accessibles à toute personne, sans discrimination liée notamment à l'accessibilité physique, l'accessibilité économique, l'accès à l'information, l'égalité d'accès et l'aide juridictionnelle; UN 6- يشجع الدول على ضمان إتاحة وصول الجميع دون تمييز إلى السبل القضائية وشبه القضائية والسبل الملائمة الأخرى، للانتصاف إزاء انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما يشمل جوانب مثل الوصول المادي، ويُسر الكلفة، والوصول إلى المعلومات، والمساواة في الوصول، والمساعدة القانونية اللازمة؛
    Le cadre juridique de l'accès à la justice et aux tribunaux est défini par la loi no 34/2004 du 29 juillet 2004. Cet accès comprend l'information juridique et la protection juridique, laquelle recouvre le conseil juridique et l'aide juridictionnelle. UN وعليه، ينص القانون 34/2004 المؤرخ 29 تموز/يوليه على الإطار القانوني بشأن إمكانية اللجوء إلى القضاء والمحاكم الذي يشمل المعلومات القانونية والحماية القانونية المنطوية على طرائق تقديم المشورة القانونية والمساعدة القانونية.
    c) D'améliorer les mécanismes d'examen des plaintes et l'aide juridictionnelle, afin de tenir compte de la vulnérabilité, de la mobilité et de la complexité de la migration; UN (ج) تحسين آليات الشكاوى والمساعدة القانونية لمراعاة حالات الضعف والمسائل المتعلقة بالتنقل ومدى تعقيد العمليات ذات الصلة بالهجرة؛
    Il a recommandé au Gouvernement et à l'Assemblée nationale de donner suite aux travaux de cette commission, notamment de veiller à ce que les dossiers pertinents soient rouverts; de fournir l'information et l'aide juridictionnelle voulues aux victimes et à leurs familles et de leur accorder des réparations appropriées; de créer des archives des documents de la Commission. UN وأوصى بأن يتابع كل من الحكومة والمجلس الوطني أعمال اللجنة، بسبلٍ منها ضمان إعادة فتح القضايا ذات الصلة؛ وتقديم المعلومات المناسبة والمساعدة القانونية والتعويضات إلى الضحايا وأسرهم؛ وإنشاء وحدة محفوظات لوثائق اللجنة(78).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد