La Commission a approuvé le chapeau et l'alinéa a) du projet de paragraphe 1 et les a renvoyés au groupe de rédaction. | UN | ووافقت اللجنة على مضمون مقدمة مشروع الفقرة 1 والفقرة الفرعية (أ) من تلك الفقرة وأحالت النص إلى فريق الصياغة. |
Par exemple, l'alinéa a) du projet d'article 11 (cessation) et l'alinéa d) (excuses et reconnaissance publique) feraient double emploi avec l'alinéa f) (célébration de commémorations). | UN | ففي مشروع المادة ١١، على سبيل المثال، تتداخل الفقرة الفرعية )أ( )وقف الانتهاكات( والفقرة الفرعية )د( )تقديم الاعتذار والاعتراف علناً( مع الفقرة الفرعية )و( )إقامة الاحتفالات التذكارية(. |
Il a aussi été proposé de reformuler le chapeau et l'alinéa a) à la forme affirmative afin de clarifier le texte actuel qui, a-t-on estimé, pourrait se prêter à différentes interprétations. | UN | ودعا اقتراح آخر إلى إعادة صياغة الأحكام الاستهلالية والفقرة الفرعية (أ) صياغة إيجابية لإضفاء مزيد من الوضوح، لأنه رُئي أن الصياغة الحالية قد تفسَّر بطرق مختلفة. |
302. La Commission a examiné le point 10 et l'alinéa a) du point 10 de son ordre du jour de sa 42ème à sa 49ème séance, du 14 au 16 avril, et de sa 56ème à sa 60ème séance, du 21 au 24 avril 1998 1/. | UN | ٢٠٣- نظرت اللجنة في البند ٠١ من جدول اﻷعمال والبند الفرعي )أ( في جلساتها ٢٤ إلى ٩٤ المعقودة في الفترة من ٤١ إلى ٦١ نيسان/أبريل، وفي جلساتها ٦٥ إلى ٠٦ المعقودة في الفترة من ١٢ إلى ٤٢ نيسان/أبريل )١(. |
A/67/PV.54 et 55 (portant également sur le point 70 et l'alinéa b)) et 61 | UN | A/67/PV.54 و 55 (بالاقتران مع البند 70 والبند الفرعي (ب)) و 61 |
Bien qu'examinées séparément, ces caractéristiques sont cumulatives et l'alinéa a) de l'article 2 devrait être considéré comme un tout. | UN | ورغم أنّ كل سمة تناقَش على حدة، فجميع السمات مترابطة وينبغي التعامل مع الفقرة الفرعية (أ) من المادة 2 ككل. |
Mme Bokor-Szegó, déléguée de la Hongrie lors de la Conférence de Vienne de 1969, expliquait ainsi la différence de rédaction entre l'alinéa a) et l'alinéa b) proposé par sa délégation (voir par. 148 ci-dessus) : | UN | وبهذه العبارات فسّرت السيد بوكور - شيغو، مندوبة هنغاريا خلال مؤتمر فيينا لعام 1969، الاختلاف في الصياغة بين الفقرة الفرعية (أ) والفقرة الفرعية (ب) التي اقترحها وفدها (انظر الفقرة 148 أعلاه): |
Relation entre le paragraphe 5 et l'alinéa h) | UN | التداخل بين الفقرة (5) والفقرة الفرعية (ح) |
44. M. D'Allaire (Canada) partage la préoccupation exprimée par la délégation belge en ce sens qu'il y a un maillon manquant dans le texte proposé entre le chapeau et l'alinéa b). | UN | 44- السيد دالير (كندا): قال إن وفده يشاطر الشواغل التي أعرب عنها الوفد البلجيكي، نظرا لوجود حلقة مفقودة في النص المقترح، وبالتالي عدم وجود صلة بين المقدمة والفقرة الفرعية (ب). |
Il propose de supprimer l'alinéa b) du paragraphe 2 et de combiner le chapeau et l'alinéa a). | UN | واقترح إلغاء الفقرة الفرعية (ب) من الفقرة 2 والجمع بين الفاتحة والفقرة الفرعية (أ). |
Compte tenu de ce qui précède, il serait préférable de supprimer l'alinéa a) de l'article 17 et l'alinéa b) de l'article 18. | UN | وفي ضوء الاعتبارات السابقة، يفضل حذف الفقرة الفرعيـة (أ) مـن المادة 17 والفقرة الفرعية (ب) من المادة 18. |
71. On s'est également inquiété de ce qu'il pourrait y avoir un hiatus entre le chapeau et l'alinéa b). | UN | 71- وكان من الشواغل الأخرى كذلك احتمال وجود شيء من الانفصام بين فاتحة المادة والفقرة الفرعية (ب). |
Il a également été suggéré de réexaminer la relation entre l'article 87 et l'alinéa b) de l'article 89 au motif que, dans le cas d'une cession pure et simple, le cessionnaire pourrait conserver un éventuel excédent. | UN | ورأى اقتراح آخر أن تُستعرَض العلاقةُ بين المادة 87 والفقرة الفرعية (ب) من المادة 89 نظراً لأنَّ بإمكان المحال إليه، في حالة الإحالة التامة، أن يحتفظ بأيِّ فائض. |
Elles ne partagent pas la conclusion du Tribunal selon laquelle la première phrase du paragraphe 2 de l'article 11 et l'alinéa b) du paragraphe 2 de l'article 11 n'ont pas d'effet direct. | UN | ولا يشاطرن المحكمة استنتاجها بأن الجملة الأولى من الفقرة 2 من المادة 11 والفقرة الفرعية (ب) من المادة 11 ليس لهما أي أثر مباشر. |
Selon elles, la Cour suprême aurait dû tenir compte des vues du Comité en l'affaire Nguyen pour déterminer si la première phrase du paragraphe 2 de l'article 11 et l'alinéa b) du paragraphe 2 de l'article 11 avaient un effet direct dans le cas d'espèce. | UN | واستنادا إليهن، فإنه كان يتعين على المحكمة العليا أن تراعي آراء اللجنة في قضية نغوين عند بتّها في مسألة ما إذا كان للجملة الأولى من الفقرة 2 من المادة 11 والفقرة الفرعية 2 (ب) من المادة 11 أثر مباشر في سياق هذه القضية. |
Les auteurs soutiennent que l'État partie fait fi des observations finales du Comité quant à l'effet direct qu'ont la première phrase du paragraphe 2 de l'article 11 et l'alinéa b) du paragraphe 2 de l'article 11. | UN | وتدّعي مقدمات البلاغ أن الدولة الطرف تتجاهل الملاحظات الختامية للجنة بشأن الأثر المباشر للجملة الأولى من الفقرة 2 من المادة 11 والفقرة الفرعية 2 (ب) من المادة 11. |
5.9 Compte tenu de la décision du Comité en l'affaire Nguyen, l'État partie sait que la première phrase du paragraphe 2 de l'article 11 et l'alinéa b) du paragraphe 2 de l'article 11 lui imposent d'accorder le congé de maternité aux femmes qui travaillent. | UN | 5-9 وعلى ضوء قرار اللجنة في قضية نغوين، فإن الدولة الطرف تدرك أنها ملزمة، بموجب الجملة الأولى من الفقرة 2 والفقرة الفرعية 2 (ب) من المادة 11 بأن ترتب لإجازة أمومة لفائدة النساء العاملات. |
Elles notent que, en l'affaire Nguyen, il a été tenu compte de l'historique de l'élaboration de la Convention et que le Comité a conclu que la première phrase du paragraphe 2 de l'article 11 et l'alinéa b) du paragraphe 2 de l'article 11 s'appliquaient aux travailleuses indépendantes. | UN | ولاحظن أنه في قضية نغوين، أُدرج تاريخ تطور الاتفاقية، واستنتجت اللجنة أن الجملة الأولى من الفقرة 2 من المادة 11 والفقرة الفرعية 2 (ب) من المادة 11 تسري على المرأة العاملة لحسابها الخاص. |
A/67/PV.54 et 55 [portant également sur le point 70 et l'alinéa a)] | UN | A/67/PV.54 و 55 (بالاقتران مع البند 70 والبند الفرعي (أ)) |
La Commission a examiné le point 9 et l'alinéa a du point 9 de son ordre du jour à ses 14e à 23e séances, tenues du 28 mars au 3 avril, à sa 37e séance, tenue le 10 avril, à ses 55e et 56e séances, tenues le18 avril, et à ses 63e et 64e séances, tenues le 25 avril 2000. | UN | 112- نظرت اللجنة في البند 9 والبند الفرعي (أ) من جدول الأعمال في جلساتها 14 إلى 23 المعقودة في الفترة من 28 آذار/مارس إلى 3 نيسان/أبريل، وفي جلستها 37 المعقودة في 10 نيسان/أبريل، وفي جلستيها 55 و56 المعقودتين في 18 نيسان/أبريل، وفي جلستيها 63 و64 المعقودتين في 25 نيسان/أبريل 2000(). |