ويكيبيديا

    "et l'ambassadeur d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وسفير
        
    Permettezmoi également de rendre hommage à vos prédécesseurs, l'Ambassadeur d'Inde et l'Ambassadeur d'Indonésie, pour les efforts qu'ils ont déployés. UN وأود أيضاً أن أعرب عن تقديري لما بذله من سبقاكُم في تولي الرئاسة من جهود، أي صاحبا السعادة سفير الهند وسفير إندونيسيا.
    Qu'il me soit aussi permis de féliciter l'Ambassadeur de Bulgarie, M. Draganov, et l'Ambassadeur d'Indonésie, M. Wibisono, de leur désignation aux postes de coordonnateur. UN واسمحوا لي أيضاً أن أهنئ سفير بلغاريا السيد دراغانوف وسفير إندونيسيا السيد ويبيسونو على تولي منصبيهما كمنسقين.
    Avant de quitter la présidence, je tiens à remercier les coordonnateurs de groupes l'Ambassadeur de NouvelleZélande, l'Ambassadeur du Pakistan et l'Ambassadeur d'Ukraine - ainsi que l'Ambassadeur de Chine pour leur collaboration. UN وقبل أن أختم فترة رئاستي، أود أن أشكر منسقي الأفرقة، سفير الصين وسفير نيوزيلندا وسفير باكستان وسفير أوكرانيا، على تعاونهم.
    Trois orateurs sont inscrits pour la présente séance plénière: l'Ambassadeur d'Espagne, M. Miranda, l'Ambassadeur de Roumanie, M. Costea, et l'Ambassadeur d'Italie, M. Trezza. UN لدي ثلاثة متكلمين في الجلسة العامة لهذا اليوم، هم: سفير إسبانيا السيد ميراندا، وسفير رومانيا السيد كوستيا، فضلاً عن سفير إيطاليا السيد ترتيزا.
    Sont inscrits sur la liste des orateurs pour aujourd'hui, l'Ambassadeur du Pakistan, M. Khan, qui fera une déclaration générale, et l'Ambassadeur d'Algérie, M. Jazaïry, qui fera une intervention sur la question. UN والمتحدثان أمام الجلسة العامة لهذا اليوم هما: سفير باكستان، السيد خان الذي سيدلي ببيانٍ عام، وسفير الجزائر، السيد جزائري الذي سيتحدث عن برنامج العمل.
    Je pense par conséquent qu'il est vraiment judicieux, à un stade ou à un autre, de tenter de mettre l'accent sur les questions qui doivent être réglées, probablement à un niveau élevé, comme vous-même et l'Ambassadeur d'Italie l'avez fort justement dit. UN وأرى بالتالي أن هناك كثيراً من المغزى في ضرورة محاولة التركيز، في مرحلة من المراحل، على القضايا التي يجب التعامل معها، وربما على مستوى رفيع، كما قلتم قبيل قليل أنتم وسفير إيطاليا.
    Le Ministre adjoint du logement de l'Autorité palestinienne et l'Ambassadeur d'Israël auprès de l'Organisation des Nations Unies à Genève ont tous les deux exprimé leur satisfaction devant le style et l'approche équilibrés adoptés par ONU-Habitat dans ses efforts pour faire progresser le programme. UN وقد أعرب كل من نائب وزير الإسكان في السلطة الفلسطينية وسفير إسرائيل لدى الأمم المتحدة في جنيف عن التقدير للأسلوب والنهج المتزن اللذين اتبعهما موئل الأمم المتحدة فيما بذله من جهود للتقدم في البرنامج.
    Qu'il me soit permis de féliciter de nouveau l'Ambassadeur de Bulgarie, M. Draganov, et l'Ambassadeur d'Indonésie, M. Wibisono, de leur désignation aux postes de coordonnateur pour les points 5 et 6 de l'ordre du jour, respectivement. UN واسمحوا مرة أخرى أن أهنئ سفير بلغاريا السيد دراغانوف، وسفير إندونيسيا السيد ويبيسونو على توليهما منصبي منسقي البندين 5 و6 من جدول أعمالنا، على التوالي.
    33. Le 10 septembre, la Commission s'est entretenue avec la troïka de l'Organe central du Mécanisme de l'OUA pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits, à savoir l'Ambassadeur du Burkina Faso, Président de l'Organe central, l'Ambassadeur du Zimbabwe et l'Ambassadeur d'Algérie. UN ٣٣ - وفي ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر، اجتمعت اللجنة مع ترويكا الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع المنازعات وإدارتها وحلها؛ وسفير تنزانيا؛ وسفير الجزائر.
    Je veux commencer par souhaiter chaleureusement la bienvenue, au nom de la Conférence, aux trois nouveaux collègues qui se sont récemment joints à nous, l'Ambassadeur de l'Équateur, M. Roberto Betancourt Ruales, l'Ambassadeur d'Inde, M. Rakesh Sood, et l'Ambassadeur d'Italie, M. Mario Maioloini et les assurer de notre coopération et de notre appui sans réserve dans l'accomplissement de leurs fonctions. UN أود أولاً، باسم المؤتمر، أن أرحب بحرارة بالزملاء الجدد الثلاثة الذين انضموا إلينا مؤخراً، وهم سفير إكوادور، السيد روبرتو بيتانكور رواليس، وسفير الهند، السيد راكش سود، وسفير إيطاليا، السيد ماريو مايولويني، وأؤكد لهم أننا سنتعاون معهم وسندعمهم بلا تحفظ في تأديتهم لوظائفهم.
    Il ressort des consultations menées avec les groupes régionaux et la Chine que les délégations sont d'accord pour élire l'Ambassadeur de Chine, M. Cheng Jingye, l'Ambassadeur de la Fédération de Russie, M. Valery Semin et l'Ambassadeur d'Afrique du Sud, M. Johann Kellerman comme VicePrésidents. UN وتُبيّن المشاورات التي جرت مع المجموعات الإقليمية والصين أن الوفود اتفقت على انتخاب سفير الصين ، السيد شينغ جينغييه، وسفير الاتحاد الروسي، السيد فاليري سيمين، وسفير جنوب أفريقيا، السيد يوهان كيليرمان نواباً للرئيس.
    Ces préoccupations ont été exprimées au Président Kabila dans une lettre datée du 23 février que lui ont adressée mon Représentant spécial en RDC, l'Ambassadeur des États-Unis auprès de la RDC et l'Ambassadeur d'Espagne, dont le pays assurait la présidence de l'Union européenne. UN وقد أثيرت هذه الشواغل في رسالة مشتركة مؤرخة 23 شباط/فبراير موجهة إلى الرئيس كابيلا من ممثلي الخاص لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وسفير الولايات المتحدة الأمريكية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وسفير إسبانيا في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بصفة إسبانيا رئيسة للاتحاد الأوروبي أيضا.
    Le 7 mars, il s'est rendu à Rabat, où il a rencontré séparément les ambassadeurs des cinq membres permanents du Conseil de sécurité et l'Ambassadeur d'Espagne. UN وفي 7 آذار/مارس، زار الممثل الخاص للأمين العام الرباط حيث اجتمع على انفراد بكل من سفراء الأعضاء الدائمين الخمسة في مجلس الأمن وسفير أسبانيا.
    177. À la conclusion des travaux du Comité préparatoire, le 23 novembre 2000, le Rapporteur spécial et l'Ambassadeur d'Espagne ont tenu une conférence de presse pour faire le point sur l'état d'avancement des préparatifs. UN 177- ولدى اختتام أشغال اللجنة التحضيرية، عقد المقرر الخاص وسفير إسبانيا، في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 مؤتمراً صحفياً لتقييم مدى تقدم التحضيرات.
    Le 7 mars, il s'était rendu à Rabat, où il a rencontré séparément les ambassadeurs des cinq membres permanents du Conseil de sécurité et l'Ambassadeur d'Espagne. UN وفي 7 آذار/مارس، زار ممثلي الخاص الرباط، حيث اجتمع على انفراد مع كل من سفراء الأعضاء الدائمين الخمسة في مجلس الأمن وسفير أسبانيا.
    M. Ould Ely (Mauritanie) : Je voudrais tout d'abord associer ma délégation aux vues déjà exprimées par leurs Excellences l'Ambassadeur de Tunisie, qui a parlé au nom du Président en exercice de l'OUA, et l'Ambassadeur d'Algérie, qui est intervenu en sa qualité de Président du Groupe des 77 et au nom de la Chine. UN السيد ولد علي )موريتانيا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود بادئ ذي بدء أن أضم رأي بلدي الى اﻵراء التي أعرب عنها كل من سفير تونس، الذي تكلم نيابة عن الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، وسفير الجزائر الذي تكلم بصفته رئيسا لمجموعة اﻟ ٧٧ ونيابة عن الصين.
    15. Le PRÉSIDENT rappelle que la première Conférence a désigné l'Ambassadrice d'Australie, Mme Caroline Millar, et l'Ambassadeur d'Inde, M. Hamid Ali Rao, VicePrésidents de la Conférence (par. 44 du Document final publié sous la cote CCW/P.V/CONF/2007/1). UN 15- الرئيس: ذكَّر بأن المؤتمر الأول عيَّن سفيرة أستراليا، السيدة كارولين ميلر، وسفير الهند، السيد حميد علي راو، نائبين لرئيس المؤتمر (الفقرة 44 من الوثيقة الختامية المنشورة تحت الرمز CCW/P.V/CONF/2007/1).
    M. KHELIF (Algérie): Madame la Présidente, étant donné que c'est la première fois que je prends la parole en séance officielle, je tiens à vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement et je remercie également vos prédécesseurs, l'Ambassadeur d'Afrique du Sud et l'Ambassadeur d'Espagne. UN السيد خليف (الجزائر) (تكلم بالفرنسية): بما أنني أتكلم للمرة الأولى، يا سعادة الرئيسة، في جلسة رسمية، أود أن أهنئك على توليكِ رئاسة مؤتمر نزع السلاح، وأعرب عن الشكر أيضاً لسلفيكٍ سفيرة جنوب أفريقيا وسفير إسبانيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد