L'Afghanistan et l'Angola semblent avoir été oubliés par la communauté internationale depuis qu'ils ont cessé d'être des pions dans la guerre froide. | UN | يبدو أن المجتمع الدولي قد أغفل أفغانستان وأنغولا بمجرد انتهاء كونهما رهينتين في الحرب الباردة. |
Il a toujours préconisé aussi le renforcement des liens économiques entre l'Afrique du Sud et l'Angola. | UN | كما أن حكومة جنوب افريقيا ظلت تدعو بصورة مضطردة أيضا إلى إقامة روابط اقتصادية أوثق بين جنوب افريقيا وأنغولا. |
Des pays comme l'Afghanistan et l'Angola, et un organisme comme l'UNICEF, en subissent les effets. | UN | ولهذه الحالة آثار بالنسبة لبلدان مثل أفغانستان وأنغولا وبالنسبة لليونيسيف كمنظمة. |
Cette diminution s'explique en partie par le succès des opérations de rapatriement vers le Burundi, le Sud-Soudan et l'Angola. | UN | وقد يعزى ذلك بصورة جزئية إلى النجاح في إعادة اللاجئين إلى وطنهم في كل من بوروندي وجنوب السودان وأنغولا. |
Il convient cependant de signaler que les relations entre la RDC et l'Angola ont été tendues à certaines périodes. | UN | غير أن العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وأنغولا شهدت توترات بين الفينة والأخرى. |
Le nombre d'accident liés aux mines a considérablement diminué, l'Afghanistan et l'Angola ont adhéré à la Convention. | UN | وانخفض عدد الحوادث المتصلة بالألغام الأرضية بشكل كبير، كما أن أفغانستان وأنغولا انضمتا إلى الاتفاقية. |
La Sierra Leone et l'Angola ont poussé un soupir de soulagement après une diminution de la violence et ont commencé à revenir à la normale. | UN | وتنفست سيراليون وأنغولا الصعداء بعد توقف العنف، وبدأت كل منهما تشق طريق عودتها إلى الوضع الطبيعي. |
Aujourd'hui, le Soudan et l'Angola ont le plus grand nombre de personnes déplacées dans le monde, suivis par la Colombie et la République démocratique du Congo. | UN | واليوم، يوجد في السودان وأنغولا أكبر عدد من المشردين داخلياً في العالم، تليهما كولومبيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Des accords analogues devraient être signés avec le Burundi, le Rwanda, l'Ouganda, le Soudan, la Zambie et l'Angola. | UN | وينتظر التوقيع على اتفاقات مماثلة مع كل من بوروندي ورواندا وأوغندا والسودان وزامبيا وأنغولا. |
Plusieurs opérations de rapatriement librement consenti sont sur le point de s'achever - tel est le cas pour l'Érythrée, le nord-ouest de la Somalie, la Sierra Leone, le Rwanda et l'Angola. | UN | وقد شارف عدد من برامج الإعادة الطوعية على الانتهاء، في: إريتريا وشمال غرب الصومال، وسيراليون، ورواندا، وأنغولا. |
Sao Tomé-et-Principe a conclu des accords bilatéraux d'entraide judiciaire en matière criminelle avec le Portugal, Cuba et l'Angola. | UN | أبرمت سان تومي وبرينسيبي اتفاقات ثنائية مع البرتغال وكوبا وأنغولا تشمل التعاون القضائي في المسائل الجنائية. |
Naturellement, les communications entre le Botswana et l'Angola ne vont pas sans difficulté ni complication. | UN | وبطبيعة الحال، فإن الاتصال بين بوتسوانا وأنغولا لا يخلو من الصعوبات أو التعقيدات. |
Il conviendrait de mettre au point une nouvelle technologie capable de défaire ce que l'ingéniosité maléfique d'une autre technologie a pu faire dans des pays comme le Cambodge, l'Afghanistan et l'Angola. | UN | فينبغي اختراع تكنولوجيا جديدة ﻹنقاذ بلدان مثل كمبوديا وأفغانستان وأنغولا مما انتجته تكنولوجيا متسمة باﻹبداع ورهيبة. |
Le Moyen-Orient, la Bosnie-Herzégovine, l'Afrique du Sud et l'Angola en sont des exemples. | UN | ومن أمثلة هذه الحالات الشرق اﻷوسط والبوســنة والهرســك وجنــوب أفريقيا وأنغولا. |
Par ailleurs, le Gouvernement surveille attentivement le trafic aérien entre son territoire et l'Angola. | UN | وفضلا عن ذلك، أكدت الحكومة يقظتها فيما يتعلق بحركة المرور الجوي بين أراضيها وأنغولا. |
L'Afrique du Sud a enfin rétabli les droits de son peuple, de même que le Zimbabwe, la Namibie, le Mozambique et l'Angola et d'autres pays africains. | UN | فها هي دولة جنوب افريقيا قد عاد الحق إلى أغلبية مواطنيها، وزمبابوي وناميبيا وموزامبيق وأنغولا وغيرها من هذه الدول. |
Le Cambodge, le Mozambique et l’Angola illustrent l’importance de l’information pour la consolidation du processus de paix. | UN | وتعد كمبوديا وموزامبيق وأنغولا أمثلة على أهمية اﻹعلام في توطيد عملية السلام. |
39. Les circonstances actuelles excluent toute coopération au titre du développement entre l'Allemagne et l'Angola. | UN | ٣٩ - والظروف الحالية تحول دون قيام أي تعاون إنمائي بين ألمانيا وأنغولا. |
Mon gouvernement est, d'autre part, préoccupé par les guerres qui se poursuivent dans d'autres parties du monde, telles que l'ex-Yougoslavie, le Libéria, la Somalie et l'Angola. | UN | تشعر حكومة بلدي، من ناحية أخرى، بالقلق إزاء الحروب المستمرة في أنحاء أخرى من العالم، مثل يوغوسلافيا السابقة وليبريا والصومال وأنغولا. |
Il se réfère également aux problèmes actuellement rencontrés dans un certain nombre de pays, notamment la République démocratique du Congo, la République-Unie de Tanzanie, le Burundi et l'Angola. | UN | كما أشار إلى المشاكل التي تواجه حاليا في عدد من البلدان، ولا سيما جمهورية الكونغو الديمقراطية، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وبوروندي، وأنغولا. |