ويكيبيديا

    "et l'arabe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والعربية
        
    • واللغة العربية
        
    Les langues officielles sont le français et l'arabe alors que le somali et l'afar, qui appartiennent au groupe couchitique, sont les principales langues maternelles parlées dans le pays. UN واللغات الرسمية هي الفرنسية والعربية في حين أن الصومالية والعفرية اللتين تنتميان إلى مجموعة اللغات الكوشية هما اللغتان الأم الرئيسيتان اللتان يجري التحدث بهما في البلد.
    Les langues nationales sont l'afar, le somali et l'arabe. UN أما اللغات الوطنية فهي العفرية والصومالية والعربية.
    Les langues régionales particulièrement utiles pour le Groupe sont le somali, le tigrigna et l'arabe. UN واللغات الإقليمية التي تتسم بأهمية خاصة في عمل الفريق هي الصومالية والتغرينية والعربية.
    Né en 1960, M. Ould Cheikh Ahmed parle couramment l'anglais, le français et l'arabe. UN مواليد عام 1960، ويجيد الإنكليزية والفرنسية والعربية.
    Les musulmans constituent la vaste majorité de la population, et l'arabe est le seul moyen de communication entre les différents groupes ethniques. UN بيد أن المسلمين يشكلون اﻷغلبية العظمى، واللغة العربية هي وسيلة الاتصال الوحيدة بين مختلف المجموعات العرقية.
    Il parle couramment l'anglais et le persan et connaît le français et l'arabe. UN يتقن الإنكليزية والفارسية وملمّ بالفرنسية والعربية.
    Les langues de travail du Groupe sont l'anglais, le français, l'espagnol et l'arabe. UN واللغات التي كانت تقدم لها الوحدة الدعم هي الإنكليزية والفرنسية والإسبانية والعربية.
    8. L'hébreu et l'arabe sont les langues officielles de l'Etat. UN اللغة 8- العبرية والعربية لغتان رسميتان للدولة.
    11. L'hébreu et l'arabe sont les langues officielles de l'Etat. UN ١١- تعتبر العبرية والعربية لغتين رسميتين للدولة.
    L'observateur du Conseil social de Maurice a dit que dans ce pays, la situation exigeait que les langues constituant son patrimoine soient enseignées : l'hindou, le tamoul, le telugu, le marathi, le sanskrit, le mandarin et l'arabe. UN وقال المراقب عن مجلس الخدمة الاجتماعية في موريشيوس إن الحالة في موريشيوس تتطلب تدريس لغات التراث وهي: الهندية والتاميلية والتيلوغية والماراثية والسنسكريتية والمندارينية والعربية.
    Ce projet a été conçu en collaboration avec l'Office des Nations Unies à Nairobi, et portera initialement sur l'anglais, le français, le kiswahili et l'arabe. UN وقد صمم هذا المشروع بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وسيبدأ ببرامج في الإنكليزية والعربية والفرنسية والكيسواحيلية.
    20. Les langues officielles sont le français et l'arabe. UN 20- واللغتان الرسميتان في جيبوتي هما الفرنسية والعربية.
    Les langues les plus répandues étaient le finnois, le bosniaque/croate/serbe et l'arabe. UN وكانت الفنلندية والبوسنية/الكرواتية/الصربية والعربية أكثر اللغات شيوعاً.
    Ses principales langues de travail seront l'anglais et l'arabe, mais des activités pourront être menées en français ou dans d'autres langues appropriées. UN وستكون الانكليزية والعربية اللغتين الأساسيتين المستخدمتين في الأنشطة، مع إمكانية استخدام الفرنسية أو غيرها من اللغات المناسبة.
    13. L'hébreu et l'arabe sont les deux langues officielles de l'État. UN 13- اللغتان العبرية والعربية هما اللغتان الرسميتان للدولة.
    Le rapport recommande que le secrétariat engage pour l'UCR un assistant technique parlant couramment l'anglais, le russe et l'arabe, ainsi qu'un secrétaire bilingue anglais-thaï ayant une bonne connaissance de l'administration et des méthodes de travail du système des Nations Unies. UN ويوصي التقرير بأن تنتدب الأمانة للوحدة مساعداً تقنياً يتقن الإنكليزية والروسية والعربية وسكرتيراً يتقن الإنكليزية والتايلندية ويكون متعوداً على إدارة ومنهجيات العمل داخل منظومة الأمم المتحدة.
    5. La langue véhiculaire est le farsi. Les autres langues et dialectes sont notamment le turc, le kurde, le luri, le gilaki et l'arabe. UN 5- وتشمل اللغات واللهجات الأخرى التي تتحدث بها المجموعات الإثنية واللغوية التركية، والكردية، واللورستانية، والبيلاكية، والعربية.
    Docteur d'État en droit de l'Université de Paris (Sorbonne), il parle, lit et écrit le français, l'anglais et l'arabe. UN وهو حاصل على دكتوراة الدولة من جامعة باريس )السربون(، ويتحدث ويقرأ ويكتب الفرنسية واﻹنكليزية والعربية.
    On distingue cinq grandes familles de langues parlées au Tchad: les langues de l'Est-Saharien, les langues tchadiques, les langues de l'Adamawa, les langues du Chari-Nil et l'arabe. UN ويمكن تمييز خمس عائلات كبرى من اللغات المتحدث بها في تشاد، وهي: لغات شرق الصحراء الكبرى، واللغات التشادية، ولغات أداماوا، ولغات الشاري - النيل، والعربية.
    37. Différents dialectes et langues traditionnelles étaient enseignés dans le cadre de cours privés et de départements universitaires récemment créés, et des émissions étaient diffusées dans des langues telles que le kurde et l'arabe. UN 37- وأشار الوفد إلى تدريس لهجات ولغات تقليدية عديدة في مدارس خاصة وفي إدارات أنشئت حديثاً داخل الجامعات، وإلى أن البث يتم بلغات مثل الكردية والعربية.
    88. L'Iraq s'est félicité des progrès accomplis par la Turquie dans la mise en œuvre de la stratégie nationale visant à abolir la peine de mort, de la création d'un bureau du Médiateur en 2006 et de la décision de permettre aux citoyens d'utiliser les langues minoritaires, notamment le kurde et l'arabe. UN 88- ورحب العراق بما أحرزته تركيا من تقدم على درب تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإلغاء عقوبة الإعدام، وإنشاء مكتب أمين المظالم في عام 2006، وقرارها السماح للمواطنين باستخدام لغات الأقليات، بما فيها اللغة الكردية واللغة العربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد