Le Comité examine et adopte des observations finales sur l’Argentine et l’Arménie en séance privée. | UN | نظرت اللجنة فـــي الملاحظات الختامية بشأن اﻷرجنتين وأرمينيا واعتمدتها في جلسة مغلقة. |
l'intensification des hostilités entre l'Azerbaïdjan et l'Arménie | UN | بشأن اشتداد القتال بين أذربيجان وأرمينيا |
Le Turkménistan et l'Arménie ont entamé la procédure pour la certification de l'élimination du paludisme. | UN | وقد بدأت كل من تركمانستان وأرمينيا عملية الحصول على شهادة القضاء على الملاريا. |
C'est un conflit entre l'Azerbaïdjan et l'Arménie, dont les présidents mènent des négociations sur cette question particulière. | UN | وهذا صراع بين أذربيجان وأرمينيا يجري رئيساهما مفاوضات مباشرة بشأن هذه المسألة على وجه التحديد. |
Ces dernières années, les relations entre la Hongrie et l'Arménie commençaient à se renforcer, ce qui était tout à fait bienvenu. | UN | وفي خلال السنوات القليلة الماضية، كان مدعاة للترحيب الشديد أن العلاقات بين هنغاريا وجمهورية أرمينيا بدأت تتوطد بقوة. |
Ses voisins sont le Turkménistan, l'Azerbaïdjan et l'Arménie au nord, l'Afghanistan et le Pakistan à l'est, la Turquie et l'Iraq à l'ouest. | UN | وتحدّها تركمانستان وأذربيجان وأرمينيا شمالاً، وأفغانستان وباكستان شرقاً، وتركيا والعراق غرباً. |
Dans la partie sud du Caucase, la paix n'est toujours pas établie entre l'Azerbaïdjan et l'Arménie. | UN | وفي جنوب القوقاز لم يتحقق السلم بعد بين أذربيجان وأرمينيا. |
Après la révolution russe, l'Azerbaïdjan et l'Arménie, États ayant récemment accédé à l'indépendance, se sont combattus pour l'obtention du territoire. | UN | فبعد الثورة الروسية، نشبت الحرب بين أذربيجان وأرمينيا بسبب ناغورني كاراباخ باعتبارهما دولتين حديثتي الاستقلال. |
J'ai 17 orateurs sur ma liste, et il y a une autre question inscrite à l'ordre du jour, qui porte sur l'Azerbaïdjan et l'Arménie. | UN | لديّ قائمة من 17 متكلما، وهناك بند آخر على جدول الأعمال، من أذربيجان وأرمينيا. |
Nous avons exprimé le souhait de parler avant la Russie et l'Arménie. | UN | لقد أبدينا رغبتنا في الحديث قبل روسيا وأرمينيا. |
Pour essayer d'inverser la tendance, Israël a mis en place plusieurs programmes spéciaux, notamment dans des pays comme la Géorgie et l'Arménie. | UN | وإسرائيل، في محاولة منها لعكس هذا الاتجاه، تبدأ بعض البرامج الخاصة، وبخاصة في بلدان مثل جورجيا وأرمينيا. |
Peut-on donner foi aux déclarations pacifiques de la partie arménienne alors qu'elle s'arme systématiquement, profitant du régime de cessez-le-feu en vigueur entre l'Azerbaïdjan et l'Arménie depuis 1994? | UN | فهل يمكن الثقة في البيانات السلمية الصادرة عن الجانب اﻷرميني في الوقت الذي يتسلح فيه باستمرار مستغلا ترتيب وقف إطلاق النار الساري بين أذربيجان وأرمينيا منذ عام ١٩٩٤؟ |
La Turquie s'est efforcée de contribuer à un règlement pacifique et juste du différend entre l'Azerbaïdjan et l'Arménie. | UN | وتركيا لا تزال تعمل بجد للمساعدة على تحقيق تسوية سلمية عادلة للنزاع بين أذربيجان وأرمينيا. |
Dans ce contexte, il est essentiel de parvenir à une solution juste et durable du conflit entre l'Azerbaïdjan et l'Arménie sur la base des principes du droit international. | UN | وفي هذا الصدد، من المهم أن نوجد حلا عادلا ودائما للنزاع بين أذربيجان وأرمينيا على أساس القانون الدولي. |
En mai 1994, l'Azerbaïdjan, le HautKarabakh et l'Arménie signent un cessezlefeu qui, en dépit des violations, est toujours en vigueur. | UN | 19- وفي أيار/مايو 1994، وقّعت أذربيجان وناغورنو - كاراباخ وأرمينيا على وقف لإطلاق النار ما زال سارياً رغم الخروق. |
et l'Arménie ne s'est pas opposé pas à la demande d'adhésion de l'Azerbaïdjan au Comité exécutif. | UN | وأرمينيا لم تعارض تقدُّم أذربيجان للحصول على عضوية اللجنة التنفيذية. |
Le Kazakhstan en était membre et le Kirghizistan et l'Arménie avaient manifesté le désir d'y adhérer. | UN | ويضم هذا الاتحاد كازاخستان التي تعد بلدا غير ساحلي، وقد أعرب كل من قيرغيزستان وأرمينيا عن رغبتهما في الانضمام إليه. |
Par conséquent, nous ne pourrons adhérer à la Convention d'Ottawa qu'une fois définitivement réglé le conflit entre l'Azerbaïdjan et l'Arménie. | UN | ولذلك، فإن التزامنا باتفاقية أوتاوا لن يصبح ممكنا إلا بعد التسوية النهائية للصراع بين أذربيجان وأرمينيا. |
Le Gouvernement arménien souhaite également faire valoir qu'en continuant son offensive militaire contre le Nagorny Karabagh et l'Arménie, l'Azerbaïdjan ne se conforme pas à une autre exigence définie dans la résolution du Conseil de sécurité. | UN | وتشير حكومة أرمينيا كذلك الى أن أذربيجان، بمواصلتها لهجماتها العسكرية على ناغومي كاراباغ وأرمينيا إنما تنتهك أيضا طلبا آخر من قرار مجلس اﻷمن باﻷمم المتحدة. |
Les liens entre le Haut-Karabakh et l'Arménie dépassent le cadre du présent rapport, mais la Mission n'a trouvé aucun élément attestant la participation directe du Gouvernement arménien aux implantations dans le district de Latchine. | UN | وبالرغم من أن الصلات بين ناغورني - كاراباخ وجمهورية أرمينيا تبقى خارج نطاق هذا التقرير، فإن البعثة لم تجد دلائل على المشاركة المباشرة لحكومة أرمينيا في مجال الاستيطان في لاتشين. |
La Turquie, la Croatie et l'ex-République yougoslave de Macédoine, pays candidats; l'Albanie, la Bosnie-Herzégovine, le Monténégro et la Serbie, pays du Processus de stabilisation et d'association et candidats potentiels; ainsi que la République de Moldova et l'Arménie se rallient à la présente déclaration. | UN | وتؤيد هذا البيان البلدان المرشحة تركيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وكرواتيا، وبلدان عملية تحقيق الاستقرار والانتساب المرشحة المحتملة ألبانيا والبوسنة والهرسك والجبل الأسود وصربيا؛ بالإضافة إلى أرمينيا وجمهورية مولدوفا. |