ويكيبيديا

    "et l'asile" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • واللجوء
        
    • وباللجوء
        
    Ils ont également tenu 6 réunions afin d'examiner les questions connexes concernant la citoyenneté, l'immigration, les étrangers et l'asile. UN وعقد الزعيمان أيضا ستة اجتماعات لمناقشة مسائل المواطنة، والهجرة، والأجانب، واللجوء.
    Le projet de loi sur l'immigration et l'asile a été renvoyé au Secrétaire d'état à la sécurité par le Conseil des ministres. UN وأعاد مجلس الوزراء مشروع قانون الهجرة واللجوء إلى وزير الدولة لشؤون الأمن. ولا يزال العمل جاريا
    Le principal problème consiste à * Adopté le 27 septembre 2001. des demandeurs d'asile dans des situations où la migration et l'asile se chevauchent. UN وقد كان التحدي العام المطروح هو تحديد سبل للاستجابة لحاجات اللاجئين وملتمسي اللجوء من الحماية في الحالات التي تتداخل فيها الهجرة واللجوء.
    Depuis 1998, des données ont également été collectées sur les migrations clandestines et l'asile. UN ويجري أيضاً جمع بيانات عن الهجرة غير المشروعة واللجوء منذ عام 1998.
    Il a relevé avec intérêt les mesures prises pour combattre la traite des êtres humains et renforcer la coopération entre les institutions en ce qui concernait la traite et l'asile. UN وأشادت بالإجراءات المتخذة لمكافحة الاتجار بالبشر ولتعزيز التعاون فيما بين المؤسسات في مجال الاتجار واللجوء.
    Elle se félicite de l'adoption récente du Pacte européen sur l'immigration et l'asile, qui facilitera la conception d'une démarche intégrée en la matière. UN وترحب مالطة بالميثاق الأوروبي للهجرة واللجوء الذي اعتُمد مؤخراً والذي سيساعد على وضع نهج شامل تجاه هذه المسألة.
    Le Ghana a accordé le statut de réfugié et l'asile à un certain nombre de personnes, principalement originaires du Libéria et de la Sierra Leone. UN ومنحت غانا صفة اللاجئ واللجوء لعدد من اللاجئين ولا سيما من ليبيريا وسيراليون.
    Le HCR, en coopération avec l'OHR et le Conseil de l'Europe, aide les deux entités à rédiger de nouvelles lois sur la citoyenneté, l'immigration et l'asile. UN وتتعاون المفوضية ومكتب الممثل السامي ومجلس أوروبا في مساعدة الكيانين على صياغة مشاريع قوانين تتعلق بالمواطنة، والهجرة، واللجوء.
    20. Loi d’immigration et d’asile. Le projet de loi de Bosnie-Herzégovine sur l’immigration et l’asile a été resoumis le 10 avril 1999 au Ministère des affaires civiles et des communications de Bosnie-Herzégovine. UN ٢٠ - قانون الهجرة واللجوء: في ١٠ نيسان/أبريل ١٩٩٩، أعيد تقديم مشروع قانون الهجرة واللجوء في البوسنة والهرسك إلى وزارة الشؤون المدنية والاتصالات في البوسنة والهرسك.
    La réponse de la délégation à la question concernant le regroupement familial et l’asile politique n’a porté que sur le cas des membres de la famille les plus proches et M. Prado Vallejo aimerait savoir ce que cette expression recouvre. UN ولم يتطرق جواب الوفد على السؤال المتعلق بجمع شمل اﻷسرة واللجوء السياسي إلا لحالات تعني أقرب أعضاء اﻷسرة وهو يود أن يتم تحديد هذا الشرط.
    Concernant les migrations mixtes, la fermeture des frontières, la limitation de l'accès, la détention arbitraire et d'autres barrières et moyens dissuasifs contre l'admission et l'asile ont été de graves sujets de préoccupation pendant la période considérée. UN وفي سياق الهجرات المختلطة، باتت عمليات إغلاق الحدود، وتضييق سبل الوصول، والاحتجاز التعسفي وغير ذلك من الحواجز والمعوقات التي تعترض الدخول واللجوء تثير قلقاً بالغاً.
    Une loi sur la traite des êtres humains a été promulguée, et les lois sur les passeports et l'asile ont été amendées pour y incorporer les dispositions relatives à la lutte contre la contrebande et la traite des êtres humains. UN وقد سُن قانون بشأن الاتجار بالأشخاص، وجرى تعديل القوانين المتعلقة بجوازات السفر واللجوء لتضمينها أحكاماً بشأن مكافحة تهريب الأشخاص والاتجار بهم.
    Par exemple, le mécanisme d'appel instauré au titre 5 de la loi de 2002 sur la nationalité, l'immigration et l'asile, a été conçu de manière à ce qu'il soit possible d'accéder à un recours effectif sans représentation juridique. UN فعلى سبيل المثال، وُضع نظام الطعون القانونية الذي أنشئ بموجب الجزء 5 من قانون الجنسية والهجرة واللجوء لعام 2002، بهدف إتاحة الاستفادة من آلية الانتصاف الفعالة هذه دون تمثيل قانوني.
    La loi sur les réfugiés et l'asile garantit le droit à la protection judiciaire aux demandeurs d'asile dont la requête a été rejetée. UN ويكفل قانون جمهورية أرمينيا " المتعلق باللاجئين واللجوء " الحق في الحماية القضائية لملتمسي اللجوء الذين تُرفض طلباتهم.
    Il n'y a pas actuellement de loi spécifique érigeant en délit pénal la traite des êtres humains mais le projet de loi sur la nationalité, l'immigration et l'asile institue le délit relatif à la traite des personnes aux fins de proxénétisme. UN ولا توجد حالياً أي قوانين محددة تُجرم الاتجار بالبشر، غير أن مشروع قانون الجنسية والهجرة واللجوء ينص على جريمة جديدة هي الاتجار بالبشر لأغراض التحكم في شخص يمارس البغاء.
    7. Monsieur Appave ajoute que ce document traite des liens entre la migration et l'asile et entre l'asile et la migration. UN 7- وأضاف منسق برنامج سياسة الهجرة والبحوث التابع للمنظمة الدولية للهجرة أن الورقة تتطرق إلى الروابط القائمة بين الهجرة واللجوء.
    Le HCR a demandé instamment à tous les gouvernements d'exercer une forte autorité politique et d'élaborer et de défendre un programme cohérent concernant les migrations et l'asile répondant aux préoccupations légitimes de l'opinion publique, neutralisant les tendances extrémistes et sauvegardant l'institution de l'asile. UN ودعت المفوضية جميع الحكومات إلى ممارسة قيادة سياسية قوية ووضع جدول أعمال لسياسة عامة متماسكة بشأن الهجرة واللجوء تستجيب للشواغل العامة المشروعة وتبطل تأثير الاتجاهات المتطرفة وتحمي مؤسسة اللجوء.
    Le HCR a demandé instamment à tous les gouvernements d'exercer une forte autorité politique et d'élaborer et de défendre un programme cohérent concernant les migrations et l'asile répondant aux préoccupations légitimes de l'opinion publique, neutralisant les tendances extrémistes et sauvegardant l'institution de l'asile. UN ودعت المفوضية جميع الحكومات إلى ممارسة قيادة سياسية قوية ووضع جدول أعمال لسياسة عامة متماسكة بشأن الهجرة واللجوء تستجيب للشواغل العامة المشروعة وتبطل تأثير الاتجاهات المتطرفة وتحمي مؤسسة اللجوء.
    La loi portant application des directives de l'Union européenne concernant la législation sur les visas et l'asile comprend les mesures suivantes qui visent à prévenir les mariages forcés : UN يتضمن القانون الذي ينفذ توجيهات الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بقانوني التأشيرة واللجوء التدابير التالية، التي تستهدف أيضا منع الزواج بالإكراه:
    Au titre de la section 55 de la loi de 2002 sur la nationalité, l'immigration et l'asile, les demandeurs d'asile doivent solliciter ce statut dès que cela est raisonnablement faisable après leur arrivée au Royaume-Uni pour pouvoir bénéficier d'aides. UN وطبقاً للقسم 55 من قانون الجنسية والهجرة واللجوء لعام 2002، يتعين على من يرغبون في اللجوء أن يتقدموا بطلب لجوء حالما يكون ذلك ممكناً بعد وصولهم إلى المملكة المتحدة حتى يستحقون الدعم.
    Une autre initiative intéressante concerne les migrations et l'asile, ce qui revêt une importance particulière aujourd'hui où les flux de migrants irréguliers et le trafic de personnes, transitant par la région pour se rendre en Europe occidentale, s'accroissent. UN وهناك مبادرة هامة أخرى تتعلق بالهجرة وباللجوء. وهي ذات أهمية كبيرة في وقت يشهد تزايد تدفقات المهاجرين غير الشرعيين، والاتجار، وعبور المنطقة في اتجاه أوروبا الغربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد