ويكيبيديا

    "et l'assemblée générale sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والجمعية العامة بشأن
        
    Nous nous félicitons de l'accord conclu entre le Président du Conseil et l'Assemblée générale sur cette question. UN إننا نرحب بالتفاهم الذي تم التوصل إليه بين رئيس المجلس والجمعية العامة بشأن هذه المسألة.
    Les observations formulées par le CPC et l'Assemblée générale sur le contenu des rapports et les mesures à prendre sont consignées dans les résolutions et décisions auxquelles le Bureau se conforme et qu'il reflète dans ses rapports ultérieurs. UN وتبلورت التعليقات التي أبدتها لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة بشأن محتويات التقارير ومتطلبات أخرى في قرارات ومقررات يلتزم بها مكتب خدمات المراقبة الداخلية، ويعكسها في تقاريره المقبلة.
    À cet égard, ils se sont inquiétés du fait qu'à ce jour les résolutions politiquement importantes adoptées par le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale sur l'Afghanistan n'ont pas trouvé un début d'application. UN وجرى مع ذلك اﻹعراب عن القلق إزاء حقيقة أن تاريخ القرارات الهامة سياسيا لمجلس اﻷمن والجمعية العامة بشأن أفغانستان لم يبدأ تنفيذها بعد.
    Il y était souligné qu'il importait d'assurer des échanges concrets entre le Conseil et l'Assemblée générale sur la manière de mettre un terme aux transferts illicites d'armes et de munitions vers les zones de crise et de conflit. UN وأبرز التقرير أيضا أهمية تطوير أوجه التبادل العملية بين مجلس الأمن والجمعية العامة بشأن وقف تدفقات الأسلحة والذخيرة على نحو غير مشروع إلى مناطق الأزمات والنـزاعات.
    La réforme du Conseil de sécurité et l'interaction permanente entre ce dernier et l'Assemblée générale sur toutes les questions d'intérêt mondial deviennent dans ce cadre des urgences. UN وعليه، هناك حاجة ماسة لإصلاح مجلس الأمن وللتفاعل المستمر بين المجلس والجمعية العامة بشأن جميع المسائل ذات الاهتمام العالمي.
    1.1. Commentaires positifs émis par les organes délibérants et l'Assemblée générale sur la Stratégie globale d'appui aux missions et sa mise en œuvre progressive UN 1-1 التعليقات الايجابية المقدمة من الهيئات التشريعية والجمعية العامة بشأن استراتيجية الأمم المتحدة للدعم الميداني على الصعيد العالمي ومراحل تنفيذها
    Le fait que les données seront d'autant mieux gérées rendra les contrôles plus efficaces, les évaluations des besoins plus structurées et le rendement objectif des activités analysé, ce qui permettra d'alimenter des échanges mieux concertés entre le Secrétariat et l'Assemblée générale sur ces questions. UN ويتوقع أن تؤدي إمكانية تحسين إدارة البيانات عن طريق هذا النظام إلى تحسين الرقابة وإجراء تقييمات منظمة للاحتياجات وتحليل عائد الاستثمار، مما سيؤدي إلى تبادل الآراء بشكل أكثر تنظيما بين الأمانة العامة للأمم المتحدة والجمعية العامة بشأن التعلم.
    Il importe particulièrement d'assurer des échanges concrets entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale sur la manière de mettre un terme aux transferts illicites d'armes et de munitions vers les zones de crise et de conflit. UN 60 - ومن المهم بشكل خاص تنمية أوجه التبادل العملية بين مجلس الأمن والجمعية العامة بشأن وقف تدفقات الأسلحة والذخيرة على نحو غير مشروع على مناطق الأزمات والنـزاعات.
    1.1 Commentaires positifs émis par les organes délibérants et l'Assemblée générale sur la Stratégie globale d'appui aux missions et sa mise en œuvre progressive UN 1-1 التعليقات الإيجابية المقدمة من الهيئات التشريعية والجمعية العامة بشأن استراتيجية الأمم المتحدة للدعم الميداني على الصعيد العالمي ومراحل تنفيذها
    Il conseille le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale sur toutes les questions relatives aux activités de maintien de la paix et sur les orientations futures touchant notamment les stratégies, les politiques générales et les initiatives en matière de rétablissement de la paix, de maintien de la paix, de consolidation de la paix, de transition et de protection des civils. UN وهو يقدم المشورة إلى مجلس الأمن والجمعية العامة بشأن جميع المسائل المتعلقة بأنشطة حفظ السلام، والاتجاه المستقبلي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، بما في ذلك المسائل الاستراتيجية والمسائل المتعلقة بالسياسات والمبادرات، من قبيل صنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام وعمليات الانتقال وحماية المدنيين.
    1.1 Formulation d'observations positives par les organes délibérants et l'Assemblée générale sur les activités du Département et sur la stratégie globale d'appui aux missions et sa mise en œuvre progressive UN 1-1 التعليقات الإيجابية التي صدرت عن الهيئات التشريعية والجمعية العامة بشأن أعمال الإدارة والتنفيذ التدريجي لاستراتيجية الدعم الميداني العالمية
    20. De nouveaux principes devraient régir le dialogue entre le Secrétariat et l'Assemblée générale sur les questions de gestion et les questions budgétaires afin de le mieux concentrer sur les questions de fond, les grandes orientations et les résultats. UN 20 - ينبغي إعمال مبادئ جديدة لتوجيه التعامل بين الأمانة العامة والجمعية العامة بشأن مسائل الإدارة والميزانية بغية جعل التعامل بينهما أكثر تركيزا واستراتيجية وتوجها نحو النتائج.
    Rappelant toutes les résolutions précédentes adoptées par la Commission des droits de l'homme, le Conseil et l'Assemblée générale sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée, notamment les résolutions 7/15 du Conseil, en date du 27 mars 2008, et 63/190 de l'Assemblée générale, en date du 18 décembre 2008, et demandant instamment l'application de ces résolutions, UN وإذ يشير إلى جميع القرارات السابقة التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان والمجلس والجمعية العامة بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بما فيها قرار المجلس 7/15 المؤرخ 27 آذار/مارس 2008 وقرار الجمعية العامة 63/190 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2008، وإذ يحث على تنفيذ هذه القرارات،
    Rappelant toutes les résolutions précédentes adoptées par la Commission des droits de l'homme, le Conseil et l'Assemblée générale sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée, notamment les résolutions 7/15 du Conseil, en date du 27 mars 2008, et 63/190 de l'Assemblée générale, en date du 18 décembre 2008, et demandant instamment l'application de ces résolutions, UN وإذ يشير إلى جميع القرارات السابقة التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان والمجلس والجمعية العامة بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بما فيها قرار المجلس 7/15 المؤرخ 27 آذار/مارس 2008 وقـرار الجمعيـة العامة 63/190 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2008، وإذ يحث على تنفيذ هذه القرارات،
    Rappelant toutes les résolutions précédentes adoptées par la Commission des droits de l'homme et l'Assemblée générale sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée, notamment les résolutions 2004/13 et 2005/11 de la Commission et la résolution 62/167 de l'Assemblée générale, et demandant instamment l'application de ces résolutions, UN وإذ يذكر بجميع القرارات السابقة التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بما فيها قرارا اللجنة 2004/13 و2005/11 وقرار الجمعية 62/167، وإذ يحث على تنفيذ هذه القرارات،
    Rappelant toutes les résolutions précédentes adoptées par la Commission des droits de l'homme et l'Assemblée générale sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée, notamment les résolutions 2004/13 et 2005/11 de la Commission et la résolution 62/167 de l'Assemblée générale, et demandant instamment l'application de ces résolutions, UN وإذ يذكر بجميع القرارات السابقة التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بما فيها قرارا اللجنة 2004/13 و2005/11 وقرار الجمعية 62/167، وإذ يحث على تنفيذ هذه القرارات،
    Le présent rapport décrit les progrès limités réalisés dans la mise en œuvre des mesures énoncées dans les précédentes résolutions de la Commission des droits de l'homme et l'Assemblée générale sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée, et les recommandations adressées au Gouvernement par les procédures spéciales et les organes de suivi des traités des Nations Unies. UN 42 - يجمل هذا التقرير التقدم المحدود الذي تحقق في تنفيذ التدابير التي وضعتها القرارات السابقة للجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، والتوصيات التي وجهتها إلى الحكومة إجراءات الأمم المتحدة والهيئات المنشأة بمعاهدات.
    Nous confirmons que la délégation russe estime que dans les cas qui ont touché cette catégorie de responsables, le Secrétaire général n'a pas tenu compte des procédures prévues par la résolution 56/280, qui établit un mécanisme de consultations entre le Secrétaire général et l'Assemblée générale sur les questions liées à la levée de l'immunité des responsables élus. UN ونؤكد على أن الوفد الروسي يرى أنه في الحالات التي نشأت فيما يتعلق برفع الحصانة عن تلك الفئة من الموظفين ، تجاهل الأمين العام الإجراءات التي أنشأها القرار 56/280، الذي وضع آلية لإجراء مشاورات بين الأمين العام والجمعية العامة بشأن مسائل تتصل برفع الحصانة عن موظفي الأمم المتحدة المنتخبين.
    Toutes les résolutions adoptées par le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale sur la situation au Moyen-Orient doivent être pleinement respectées, sans exception ni discrimination, en particulier les résolutions 242 (1967), 338 (1973) et 425 (1978) du Conseil. UN لا بـد من الانصياع الكامل لجميع قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة بشأن الشرق الأوسط، بـلا استثناء أو تمييز، ولا سيما قرارات مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973) و 425 (1978).
    Dans ce contexte, Cuba voudrait réaffirmer la nécessité d'un respect total, sans exception ou discrimination, de toutes les résolutions adoptées par le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale sur la situation au Moyen-Orient, notamment les résolutions 242 (1967), 338 (1973) et 425 (1978) du Conseil. UN وفي ذلك السياق ترغب كوبا في إعادة التأكيد على الحاجة إلى الامتثال التام، بدون استثناء أو تمييز، لكل قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة بشأن الحالة في الشرق الأوسط، خصوصا قرارات مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973) و 425 (1978).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد