ويكيبيديا

    "et l'association mondiale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والرابطة العالمية
        
    • ومن الرابطة العالمية
        
    L'Association des journalistes accrédités auprès de l'ONU et l'Association mondiale des anciens stagiaires et boursiers de l'Organisation des Nations Unies y ont également participé comme observateurs. UN وشاركت أيضا رابطة مراسلي الأمم المتحدة والرابطة العالمية للمتدربين والزملاء السابقين في الأمم المتحدة بصفة مراقب.
    Une assistance est fournie par le Groupe G-24 des pays membres de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), par la Commission des Communautés européennes et l'Association mondiale des opérateurs nucléaires. UN وتقدم المساعدة من خلال فريق اﻷربعة والعشرين للبلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، من جانب لجنة الجماعات اﻷوروبية والرابطة العالمية للمشغلين النوويين.
    Elle a noué des liens avec le National Women's Council of Ireland, l'Irish Senior Citizens'Parliament et l'Association mondiale des radiodiffuseurs communautaires. UN وللمنظمة روابط مع المجلس الوطني للمرأة في أيرلندا، والبرلمان الأيرلندي لكبار السن، والرابطة العالمية للمؤسسات الإذاعية المجتمعية.
    L'UNESCO a renforcé ses partenariats de travail dans le domaine des médias communautaires avec le Commonwealth of Learning et l'Association mondiale des radiodiffuseurs communautaires (AMARC). UN ووطدت اليونسكو شراكات العمل في مجال وسائط الإعلام المجتمعية مع رابطة التعلُّم والرابطة العالمية لإذاعات المجتمعات المحلية.
    OXFAM International, Ingénieurs du monde, l'Organisation panafricaine pour le développement durable et l'Association mondiale des zones franches industrielles avaient demandé à être inscrits sur la liste prévue à l'article 77 du Règlement intérieur du Conseil. UN 64 - تلقى المجلس طلبات مقدمة من " أوكسفام " الدولية، ومنظمة " مهندسو العالم " ومنظمة البلدان الأفريقية للتنمية المستدامة ومن الرابطة العالمية لمناطق تجهيز الصادرات، لإدراجها ضمن القائمة المنصوص عليها في المادة 77 من النظام الداخلي للمجلس.
    Nous nous félicitons des efforts déployés par l'AIEA, en collaboration avec le PNUD, la Commission de l'Union européenne et l'Association mondiale des exploitants nucléaires, pour accroître la sûreté des installations nucléaires. UN ونرحب بالجهود التي تبذلها الوكالة مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ولجنة الاتحاد اﻷوروبي، والرابطة العالمية لمشغلي المرافق النووية من أجل تقرير سلامة المنشآت النووية، ونلاحظ بارتياح استكمال العمل في صياغة اتفاقية السلامة النووية وفتح الباب للتوقيع عليها.
    Toutefois, le Sierra Club Legal Defense Fund, en association avec la Société suisse pour la protection de l'environnement et l'Association mondiale pour l'Ecole instrument de paix, ont parrainé cette réunion, pour laquelle le Centre pour les droits de l'homme a fourni des installations et des services. UN غير أن صندوق الدفاع القانوني لنادي " سييرا " ، بالاشتراك مع الجمعية السويسرية لحماية البيئة والرابطة العالمية للمدرسة أداة السلم، قام برعاية الاجتماع، بينما قدم مركز حقوق اﻹنسان التسهيلات والموظفين.
    Celle-ci a rendu hommage aux membres du personnel qui avaient trouvé la mort pendant l'année écoulée, certains dans l'exercice de leurs fonctions. Elle a déclaré que des progrès étaient intervenus sur le plan de la communication et de la collaboration entre le Fonds et l'Association mondiale du personnel, mais que le personnel était encore malheureusement assez démoralisé. UN وترحمت رئيسة الرابطة على أرواح عدد من الموظفين الذين ضحوا بأنفسهم في السنوات السابقة ومن بينهم من سقط أثناء أدائه رسالة المنظمة، وقالت إنه سجل تحسن في الاتصالات والتعاون فيما بين إدارة اليونيسيف والرابطة العالمية لموظفي اليونيسيف.
    Déclaration présentée par l'Association soroptimiste internationale, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif général auprès du Conseil économique et social; et par Project Concern International et l'Association mondiale des guides et des éclaireuses, organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif spécial auprès du Conseil UN بيان مقدم من الرابطة الدولية لأخوات المحبة، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري عام لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ والمشروع الدولي للاهتمام والرابطة العالمية للمرشدات وفتيات الكشافة، وهما منظمتان غير حكوميتين ذواتا مركز استشاري خاص لدى المجلس
    organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif général auprès du Conseil économique et social; et par Project Concern International et l'Association mondiale des guides et des éclaireuses, organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif spécial auprès du Conseil UN بيان مقدم من الرابطة الدولية لأخوات المحبة، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري عام لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ والمشروع الدولي للاهتمام والرابطة العالمية للمرشدات وفتيات الكشافة، وهما منظمتان غير حكوميتين ذواتا مركز استشاري خاص لدى المجلس
    La CNUCED était indispensable pour aider à concevoir des politiques permettant de faire face à la situation actuelle, et la collaboration entre la CNUCED et l'Association mondiale des organismes de promotion de l'investissement (WAIPA) pour organiser la session était considérée comme une initiative prometteuse. UN ورُئي أن الأونكتاد يضطلع بدور حيوي للغاية فيما يتعلق بوضع السياسات اللازمة لمعالجة الوضع الراهن، وأُشير إلى أن التعاون بين الأونكتاد والرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار في تنظيم هذه الجلسة يُعد تطوراً واعداً.
    Elles se concertent en permanence avec le Centre technique de coopération agricole et rurale (CTA), l'Agence allemande de coopération technique (GTZ), l'Association Panos, la Fondation Hirondelle, le Centre de formation de Radio Pays-Bas, Farm Radio International et l'Association mondiale des radios communautaires (AMARC). UN ويجري حوار مستمر مع منظمات المركز التقني للزراعة والتعاون الريفي والوكالة الألمانية للتعاون التقني، ومؤسسة بانوس، ومؤسسة هيرونديل، ومركز تدريب إذاعة هولندا، والمنظمة الدولية لإذاعات المزارعين، والرابطة العالمية لإذاعات المجتمعات المحلية.
    Participation régulière et présentation d'exposés sur la psychiatrie et le traitement de la toxicomanie à divers conférences et congrès, nationaux et internationaux, notamment ceux organisés par l'Organisation mondiale de la Santé (OMS), l'Union européenne (UE), le Conseil de l'Europe, le Congrès mondial de psychiatrie et l'Association mondiale de psychiatrie. UN تشارك بانتظام وتلقي كلمات بحثية عن الطب النفسي وعلاج حالات إساءة استعمال المخدرات في المؤتمرات والاجتماعات الوطنية والدولية، بما في ذلك المؤتمرات والاجتماعات التي تنظمها منظمة الصحة العالمية، والاتحاد الأوروبي، والمجلس الأوروبي، والمؤتمر العالمي للطب النفسي، والرابطة العالمية للطب النفسي.
    :: Débat sur les filles, l'éducation et le développement organisé le 16 janvier 2002, en coopération avec le Conseil économique et social de l'ONU et l'Association mondiale des guides et des éclaireuses. UN :: مناقشة بشأن الفتيات والتعليم والتنمية، 16 كانون الثاني/يناير 2002، اشترك في رعايتها كل من المجلس الاقتصادي والاجتماعي والرابطة العالمية للمرشدات وفتيات الكشافة.
    La Commission de l'investissement, de la technologie et des questions financières connexes et l'Association mondiale des organismes de promotion de l'investissement avaient insisté sur l'importance de la mise en valeur des ressources humaines dans les PMA, question qui devrait être prise en compte dans l'exécution du programme d'assistance technique de la CNUCED. UN وقال إن لجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية المتصلة بذلك هي والرابطة العالمية لوكالات ترويج الاستثمار أكدتا أهمية تنمية الموارد البشرية لأقل البلدان نمواً، والأمل معقود على أن يظهر ذلك في أداء برنامج المساعدة التقنية للأونكتاد.
    Ce réseau comprend des organisations internationales affiliées en masse telles que le Mouvement scout (28 millions de membres) et l'Association mondiale des guides et éclaireuses (12 millions de membres). UN وتشمل الشبكات أعضاء كثيرين في منظمات دولية مثل حركة الكشافة (28 مليون عضو) والرابطة العالمية للمرشدات وفتيات الكشافة (12 مليون عضو).
    Le centre commencera officiellement à fonctionner au cours de la quinzième Conférence internationale sur les petites et moyennes entreprises (PME) qui, organisée par le Gouvernement nigérian et l'Association mondiale des petites et moyennes entreprises, se tiendra du 19 au 22 juillet 2004 à Abuja. UN وسوف يُدشَّن عمل المركز رسميا في المؤتمر الدولي الخامس عشر بشأن المنشآت الصغيرة والمتوسطة، الذي تشترك في تنظيمه الحكومة النيجيرية والرابطة العالمية للمنشآت الصغيرة والمتوسطة، المقرر عقده في أبوجا، من 19 إلى 22 تموز/يوليه 2004.
    Des déclarations ont également été faites par le Comité consultatif d'autorités locales de l'ONU, Metropolis et l'Association mondiale des villes et coordination des autorités locales (WACLAC). UN وأدلى ببيانات أيضا ممثلو لجنة الأمم المتحدة الاستشارية المعنية بالسلطات المحلية، ومنظمة المدن الكبرى (متروبوليس)، والرابطة العالمية لتنسيق سلطات المدن والسلطات المحلية.
    q) Déclaration présentée par l'Association soroptimiste internationale, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif général auprès du Conseil économique et social; et par Project Concern International et l'Association mondiale des guides et des éclaireuses, organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif spécial auprès du Conseil (E/CN.6/2000/NGO/13); UN (ف) بيان مقدم من الرابطة الدولية لأخوات المحبة، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري عام لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ والمشروع الدولي للاهتمام والرابطة العالمية للمرشدات وفتيات الكشافة، وهما منظمتان غير حكوميتين ذواتا مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي (E/CN.6/2000/NGO/13)؛
    64. OXFAM International, Ingénieurs du monde, l'Organisation panafricaine pour le développement durable et l'Association mondiale des zones franches industrielles avaient demandé à être inscrits sur la liste prévue à l'article 77 du règlement intérieur du Conseil. UN 64- تلقى المجلس طلبات مقدمة من " أوكسفام " الدولية، ومنظمة " مهندسو العالم " ومنظمة البلدان الأفريقية للتنمية المستدامة ومن الرابطة العالمية لمناطق تجهيز الصادرات، لإدراجها ضمن القائمة المنصوص عليها في المادة 77 من النظام الداخلي للمجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد