ويكيبيديا

    "et l'association sud-asiatique de coopération" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ورابطة جنوب آسيا للتعاون
        
    Les tribunes telles que l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et l'Association sud-asiatique de coopération régionale sont également le lieu de consultations à ces divers titres. UN وقال إن هناك منتديات مثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي تعد أيضاً مصدراً للتشاور.
    Souhaitant promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Association sud-asiatique de coopération régionale, UN رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي،
    Souhaitant promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Association sud-asiatique de coopération régionale, UN رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي،
    Je saisirai aussi cette occasion pour parler de la coopération future entre l'Organisation des Nations Unies et l'Association sud-asiatique de coopération régionale. UN وأود كذلك أن أنتهز هذه الفرصة للتكلم عن التعاون المستقبلي بين الأمم المتحدة ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    Souhaitant promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Association sud-asiatique de coopération régionale, UN رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي،
    Il a également travaillé comme point focal pour les PMA et les pays sans littoral, l'Organisation de la Conférence islamique, la Ligue des États arabes et l'Association sud-asiatique de coopération régionale (SAARC). UN وقد عمل أيضاً كحلقة اتصال لشؤون البلدان الأقل نمواً والبلدان غير الساحلية ومنظمة المؤتمر الإسلامي وجامعة الدول العربية والخليجية ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    Des initiatives telles que l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est et l'Association sud-asiatique de coopération régionale ont commencé à se multiplier et à porter leurs fruits dans la région, favorisant l'éclosion d'une multitude de partenariats dans les domaines économique et de la sécurité. UN وأخذت مبادرات مثل رابطة أمم جنوب شرق آسيا ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي تزدهر وتؤثر في المنطقة، وقد عززت عدداً هائلاً من الشراكات الاقتصادية والأمنية.
    Le Centre invite régulièrement l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) et l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR) aux réunions régionales annuelles consacrées au désarmement qu'il organise à Katmandou. UN ودأب المركز على دعوة رابطة أمم جنوب شرق آسيا ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي إلى اجتماعات نزع السلاح الإقليمية السنوية التي ينظمها في كاتماندو.
    UNIFEM continuera de tirer parti de ses relations de travail étroites avec les organisations intergouvernementales régionales comme, notamment, l'Union africaine, la Communauté de développement de l'Afrique australe et l'Association sud-asiatique de coopération régionale. UN وسيواصل الصندوق الاعتماد على شراكات العمل الوثيقة مع المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية من مثل الاتحاد الأفريقي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، وغيرها.
    La CESAP a poursuivi sa collaboration avec la Banque asiatique de développement, l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN), l'Organisation de coopération économique, le Secrétariat du Forum des îles du Pacifique, le secrétariat général de la Communauté du Pacifique et l'Association sud-asiatique de coopération régionale. UN وواصلت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ العمل مع مصرف التنمية الآسيوي، ورابطة أمم جنوب شرق آسيا، ومنظمة التعاون الاقتصادي، وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ، وأمانة جماعة المحيط الهادئ، ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    65. Se félicite de tous les efforts faits pour accroître la coopération économique régionale et apprécie l'important rôle que jouent l'Organisation de coopération économique et l'Association sud-asiatique de coopération régionale dans la promotion du développement de l'Afghanistan ; UN 65 - ترحب بجميع الجهود الرامية إلى زيادة التعاون الاقتصادي الإقليمي، وتسلم بالدور الهام الذي تضطلع به منظمة التعاون الاقتصادي ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي في تعزيز التنمية في أفغانستان؛
    Dans le même ordre d'idées, des initiatives sous-régionales, comme l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est et l'Association sud-asiatique de coopération régionale, ont régulièrement raffermi, ces dernières années, le rôle de coordination qu'elles jouent dans l'examen des questions transnationales et sous-régionales touchant la foresterie. UN وعلى غرار ذلك، دأبت المبادرات دون الإقليمية، من قبيل رابطة أمم جنوب شرق آسيا ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، خلال السنوات الأخيرة على زيادة الأدوار التنسيقية التي تقوم بها في التصدي للمسائل الحرجية دون الإقليمية والعابرة للحدود الوطنية.
    Des réseaux de peuple à peuple et l'action de la part de la société civile et des organisations non gouvernementales (ONG) grandissant dans le Sud et le Nord et de nouvelles configurations de solidarité régionale - comme l'Union africaine, la Communauté des Caraïbes, la Communauté d'Afrique de l'Est et l'Association sud-asiatique de coopération régionale - sont courantes. UN وتزايدت الشبكات المقامة بين الأفراد والعمل الذي يقوم به المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في الجنوب والشمال على السواء. وشاعت التشكيلات الجديدة للتضامن الإقليمي من قبيل الاتحاد الأفريقي والجماعة الكاريبية وجماعة شرق أفريقيا ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    Le Centre a aussi continué d'étudier la possibilité de coopérer avec les organisations régionales et sous-régionales, notamment le Forum des îles du Pacifique et l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR), des établissements universitaires et des ONG de la région de l'Asie et du Pacifique en les invitant à participer au dialogue sur la sécurité et le désarmement. UN كما واصـــل المركز استكشاف إمكانيـــة التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، ومن بينها منتدى جزر المحيط الهادئ ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي والمعاهد الأكاديمية، والمنظمات غير الحكومية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وذلك من خلال دعوتها إلى المشاركة في الحوار بشأن قضايا الأمن ونزع السلاح.
    Les organisations régionales, notamment l'Union africaine, la Ligue des États arabes, la Communauté des Caraïbes (CARICOM), le Conseil de l'Europe, l'Union européenne, la Commission interaméricaine des droits de l'homme de l'Organisation des États américains et l'Association sud-asiatique de coopération régionale ont joué un rôle important dans l'organisation des consultations. UN وقد أدت المنظمات الإقليمية بما فيها الاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية والجماعة الكاريبية ومجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي ولجنة البلدان الأمريكية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لمنظمة الدول الأمريكية ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، أدوارا هامة في تنظيم المشاورات.
    60. Se félicite de tous les efforts qui sont faits pour accroître la coopération économique régionale et reconnaît le rôle important que jouent l'Organisation de coopération économique et l'Association sud-asiatique de coopération régionale dans la promotion du développement de l'Afghanistan ; UN 60 - ترحب بجميع الجهود الرامية إلى زيادة التعاون الاقتصادي الإقليمي، وتسلم بالدور الهام الذي تضطلع به منظمة التعاون الاقتصادي ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي في تعزيز التنمية في أفغانستان؛
    On a voulu savoir quelles étaient les mesures prises et prévues pour renforcer la coopération et les effets de synergie entre la Commission et les organisations régionales, comme l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) et l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR). UN والتُمس تقديم إيضاحات بشأن مدى الجهود المبذولة والمقرر بذلها في المستقبل لضمان تحقيق قدر أكبر من التعاون والتآزر بين اللجنة والمنظمات الإقليمية، بما فيها رابطة أمم جنوب شرق آسيا ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    Il a continué d'étudier la possibilité de coopérer avec les organisations régionales et sous-régionales, notamment l'Association des Nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE), le Forum des Îles du Pacifique et l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR), des établissements universitaires et des ONG de la région de l'Asie et du Pacifique. UN وواصل أيضا استكشاف إمكانية التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، بما فيها رابطة أمم جنوب شرق آسيا، ومنتدى جزر منطقة المحيط الهادئ، ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، والمعاهد الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية داخل منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Ce forum a été l'occasion pour les pays d'Asie centrale d'en savoir plus sur les réussites et les difficultés de la coopération économique régionale en Asie, illustrées notamment par l'expérience des organisations sous-régionales comme l'ASEAN et l'Association sud-asiatique de coopération régionale. UN وأتاح المنتدى فرصة لأعضاء البرنامج لمعرفة المزيد عن النجاحات التي تحققت في مجال التعاون الاقتصادي الإقليمي في آسيا والتحديات التي تكتنف ذلك المجال، بما في ذلك الخبرات المتوافرة لدى المنظمات دون الإقليمية، من قبيل رابطة أمم جنوب شرق آسيا ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    En collaboration avec l'UNICEF et l'Association sud-asiatique de coopération régionale, le FNUAP a mis au point une initiative visant à mettre fin à la violence à l'égard des femmes et un plan d'action pour éliminer les mariages d'enfants. UN 58 - ووضع الصندوق بالتعاون مع اليونيسيف ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، مبادرة لوضع حد للعنف ضد المرأة وخطة عمل لوضع نهاية لزواج الطفلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد